Publicité

Signification de confectionary

confiserie; magasin de bonbons; sucrerie

Étymologie et Histoire de confectionary

confectionary(n.)

Vers 1600, le terme désignait "un fabricant de confiseries," mais aussi "la boutique du fabricant de confiseries," dérivant de confection + -ary. En tant qu'adjectif, il a pris le sens de "de la nature d'une confiserie ou préparé comme une confiserie," à partir des années 1660.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le terme confescioun, confeccioun désigne "tout ce qui est préparé en mélangeant des ingrédients." Il provient du vieux français confeccion (12e siècle, français moderne confection), qui signifie "élaboration (d'un traité, etc.); article, produit." En pharmacologie, il fait référence à une "mélange, un composé," et trouve ses racines dans le latin médiéval confectionem (nominatif confectio), signifiant "une préparation, un médicament." Dans le latin classique, il évoque "un acte de fabrication ou de préparation," un nom d'action dérivé de la forme du participe passé de conficere, qui signifie "préparer." Ce verbe est lui-même issu de la forme assimilée de com ("avec," voir con-) et de la forme combinée de facere ("faire, accomplir"), provenant de la racine indo-européenne *dhe- ("placer, mettre").

À partir du début du 15e siècle, le mot évolue pour désigner "l'art ou l'acte de créer une préparation à partir d'ingrédients." À la fin du 14e siècle, il prend également le sens de "quelque chose préparé ou fabriqué avec du sucre ou du sirop." C'est ce dernier sens, désignant "des bonbons, des friandises, des pâtisseries légères," qui prédomine à partir du 16e siècle.

Cet élément de formation de mots, utilisé pour créer des adjectifs et des noms, provient principalement du latin -arius, -aria, -arium, qui signifie « lié à, concernant ; l'homme engagé dans ». Il trouve ses racines dans le suffixe adjectival de l'indo-européen *-yo-, signifiant « de ou appartenant à ». En latin, le neutre de ces adjectifs était souvent employé comme nom, comme dans solarium (cadran solaire), vivarium, honorarium, etc. On le retrouve dans des mots empruntés au latin en moyen anglais. Dans les emprunts ultérieurs du latin au français, il s'est transformé en -aire et est passé en moyen anglais sous la forme -arie, puis -ary.

    Publicité

    Tendances de " confectionary "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "confectionary"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of confectionary

    Publicité
    Tendances
    Publicité