Publicité

Signification de consort

partenaire; compagnon; ensemble de musiciens

Étymologie et Histoire de consort

consort(n.1)

Au début du 15e siècle, le mot désignait un « partenaire », un sens qui est aujourd'hui obsolète. Il provient du vieux français consort, signifiant « collègue, partenaire », et de consorte, qui voulait dire « épouse » au 14e siècle. Ces termes dérivent du latin consortem (au nominatif consors), qui se traduisait par « partenaire, camarade, frère, sœur ». En latin médiéval, il était également utilisé pour désigner une épouse. Ce mot est issu de l'adjectif signifiant « ayant le même sort, de la même fortune », formé à partir de com (qui signifie « avec, ensemble », comme on le voit dans con-) et de sors, qui désigne une « part, un lot » (provenant de la racine indo-européenne *ser- (2), signifiant « se ranger en ligne »).

Le sens de « mari ou femme » (c'est-à-dire « partenaire dans le mariage ») a émergé en anglais dans les années 1630. Un prince consort (terme attesté depuis 1837) désigne un prince époux d'une reine, mais qui n'a pas de pouvoir royal lui-même. Le cas le plus célèbre est celui du prince Albert de Saxe-Cobourg et Gotha, époux de la reine Victoria. À l'origine, en 1840, une proposition a été faite au Parlement pour le titrer king-consort (roi consort). Le terme queen consort est attesté depuis 1667. En lien avec ces termes, on trouve Consortial.

The husband of a reigning queen has no powers, he is not king unless an act of parliament makes him so. Philip of Spain, Mary's husband, bore the title of king, Anne's husband was simply Prince George of Denmark. Queen Victoria's husband was simply Prince Albert of Saxe-Coburg-Gotha until 1857 when the queen conferred on him the title of Prince Consort. [F.W. Maitland, "The Constitutional History of England," 1908]
Le mari d'une reine régnante n'a aucun pouvoir ; il n'est pas roi à moins qu'une loi du Parlement ne l'établisse ainsi. Philippe d'Espagne, époux de Marie, portait le titre de roi, tandis que le mari d'Anne n'était que le prince George de Danemark. Le mari de la reine Victoria était simplement le prince Albert de Saxe-Cobourg-Gotha jusqu'en 1857, lorsque la reine lui a conféré le titre de prince consort. [F.W. Maitland, « The Constitutional History of England », 1908]

consort(v.)

"associer, unir en compagnie," dans les années 1580, dérivé de consort (nom). Lié à : Consorted; consorting. Depuis les premiers enregistrements, il a été confondu tant dans sa forme que dans son sens avec concert.

consort(n.2)

"compagnie de musiciens," années 1580, nom d'action dérivé de consort (v.), par confusion avec concert.

Entrées associées

Dans les années 1660, le mot désigne un "accord entre deux ou plusieurs personnes sur un projet ou un plan ; harmonie." Il provient du français concert (16e siècle), lui-même issu de l'italien concerto, signifiant "concert, harmonie." Ce terme italien vient de concertare, qui signifie "mettre d'accord," et remonte au latin concertare, qui évoque l'idée de "lutter avec ardeur, contester, débattre." Ce dernier est formé de com, une forme assimilée signifiant "avec" (voir con-), et de certare, qui signifie "lutter, s'efforcer." Ce dernier est dérivé du verbe fréquentatif certus, une variante du participe passé de cernere, qui signifie "séparer, distinguer, décider." Cette dernière racine provient de la racine indo-européenne *krei-, qui signifie "passer au crible," d'où l'idée de "discriminer, distinguer."

Il est intéressant de noter que l'évolution sémantique entre le latin ("lutter contre") et l'italien médiéval ("mettre d'accord") semble extrême et difficile à expliquer. Peut-être s'agit-il d'un glissement de sens, passant de "lutter contre" à "lutter aux côtés de" (à l'image de l'anglais fight with). Une autre possibilité est que cela provienne de l'idée de "conférer, organiser par le biais de discussions, débattre pour parvenir à un accord." Certains linguistes ont même suggéré que cette évolution sémantique pourrait résulter de la confusion entre le latin concertus et consertus, ce dernier étant le participe passé de concerere, qui signifie "joindre, adapter, unir."

La signification de "performance musicale publique," généralement composée de plusieurs pièces distinctes, apparaît dans les années 1680. Elle provient de l'italien, et Klein avance l'idée que le latin concentare, signifiant "chanter ensemble" (formé de con- et cantare, "chanter"), pourrait être à l'origine de ce terme musical en italien. L'idée plus générale d'"accord harmonieux ou union ordonnée" émerge en 1796. Le terme concert-master, désignant le "premier violon d'un orchestre," apparaît en 1815, traduit de l'allemand Konzertmeister.

En 1829, le mot désigne une "communauté, une association." Il provient du latin consortium, qui signifie "partenariat, participation, société." Ce terme est dérivé de consors (au génitif consortis; voir consort (n.1)). Auparavant, dans le droit britannique, il désignait le "droit d'accès du mari à sa femme" et est attesté dès les années 1650 en tant que mot latin utilisé en anglais.

Publicité

Tendances de " consort "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "consort"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of consort

Publicité
Tendances
Publicité