Publicité

Signification de daredevil

casse-cou; personne téméraire; aventurier

Étymologie et Histoire de daredevil

daredevil(n.)

On trouve aussi dare devil, en 1684, désignant une "personne téméraire et audacieuse," et dans les premiers usages, en particulier, "celui qui se moque de la morale religieuse," formé à partir de dare (verbe) + devil (nom). L'idée est celle de "celui qui défie le diable." Pour la formation, on peut comparer avec scarecrow, killjoy, dreadnought, pickpocket (nom), cut-throat, ainsi que fear-babe, un mot du 16e siècle signifiant "quelque chose qui effraie les enfants;" kill-devil pour désigner "un mauvais rhum," sell-soul signifiant "celui qui vend son âme" (années 1670) ; et le nom de famille Turnbull.

En tant qu'adjectif, il prend le sens de "caractéristique d'un daredevil, imprudent," dès 1832. Lié à cela, on trouve : Daredevilism; daredeviltry.

Entrées associées

également cutthroat, « meurtrier, voyou, assassin », 1530s, dérivé de cut (v.) + throat (n.). En tant qu'adjectif, « cruel, meurtrier », à partir des années 1560. Utilisé pour les jeux de cartes depuis 1823. Pour la construction, comparez avec daredevil.

En moyen anglais, on trouve durren, daren, qui provient de la première et de la troisième personne du singulier de l'ancien anglais durran, signifiant « avoir le courage de faire quelque chose » ou, de manière transitive, « oser, se risquer à ». Ce verbe remonte au proto-germanique *ders-, qui a également donné naissance au vieux norrois dearr, au vieux haut allemand giturran et au gothique gadaursan. Selon Watkins, il dérive d'une racine indo-européenne *dhers- signifiant « audacieux », à l'origine de mots comme le sanskrit dadharsha (« être audacieux »), le vieux perse darš- (« oser »), le grec thrasys (« hardi »), tharsos (« confiance, courage, audace »), le vieux slavon druzate (« être hardi, oser »), le lituanien drįsti (« oser ») et drąsus (« courageux »).

Il s'agit d'un verbe irrégulier en ancien anglais, souvent appelé « verbe préterito-présent ». Les formes darr, dearst, dear représentaient respectivement la première, la deuxième et la troisième personne du singulier au présent de l'indicatif. Au cours du XVIe siècle, la conjugaison s'est largement régularisée, même si la forme passée dorste a survécu sous la forme durst, qui est aujourd'hui en déclin, se maintenant principalement dans certains dialectes du nord de l'Angleterre.

Le sens transitoire de « tenter audacieusement de faire quelque chose » apparaît dans les années 1630. L'idée de « défier ou provoquer quelqu'un, en particulier en insinuant qu'il n'a pas le courage d'accepter le défi » se développe dans les années 1570. Le sens affaibli que l'on trouve dans I dare say (fin du XIVe siècle) — « je suppose, je présume, je pense que » — tend à exprimer une forme d'indifférence plus ou moins marquée. L'expression How dare you? remonte à environ 1200 (Hu durre ȝe).

Publicité

Tendances de " daredevil "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "daredevil"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of daredevil

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "daredevil"
Publicité