Publicité

Signification de decal

transfert d'image; autocollant décoratif

Étymologie et Histoire de decal

decal(n.)

"image transférée d'un papier spécialement préparé à une autre surface," dès 1909, abréviation de decalcomania (1864), issu du français décalcomanie, dérivé de décalquer (18e siècle) "transfert d'un tracé d'un papier spécialement préparé vers du verre, de la porcelaine, etc." (populaire en France dans les années 1840, en Angleterre de 1862 à 1864), de de- "hors de" (voir de-) + calquer "presser," issu de l'italien calcare, du latin calcare "marcher sur, presser," dérivé de calx (1) "talon" (voir calcaneus).

Time was when there were only printers employed in making the sheets that were stuck on the ware, giving the old-time term of "plain print." This form of decoration was succeeded a few years ago by the decalcomania or "decal." This "decal" is an imported sheet, lithographed, and the little sprigs, flowers and scenes are cut out and stuck on the ware. [Brick, the Leading Clay Journal, April 1909]
Autrefois, seuls des imprimeurs étaient chargés de réaliser les feuilles collées sur la vaisselle, d'où l'ancien terme de "impression simple." Cette méthode de décoration a été remplacée il y a quelques années par la decalcomania ou "decal." Ce "decal" est une feuille importée, lithographiée, dont les petites branches, fleurs et scènes sont découpées et collées sur la vaisselle. [Brick, the Leading Clay Journal, avril 1909]

Entrées associées

"heel-bone," 1751, issu du latin (os) calcaneum signifiant "os du talon," dérivé de calcem (nominatif calx (1)) qui veut dire "talon." L'origine de ce mot reste incertaine, mais il pourrait provenir de l'étrusque. De Vaan mentionne comme possibles cognats l'ancien prussien culczi signifiant "hanche," le lituanien kulkšnis pour "os de la cheville," et le bulgare kalka qui veut dire "hanche, cuisse." En lien : Calcaneal.

"mélangé, ridicule, invraisemblable," mot d'argot en anglais américain attesté dès 1946, popularisé vers 1960, mais considéré comme de l'argot enfantin de New York City depuis le milieu des années 1920 ; peut-être une altération de decalcomania (voir decal). Il existe une utilisation enregistrée du mot en 1945, apparemment pour désigner une sorte de tatouage temporaire utilisé par les enfants.

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

    Publicité

    Tendances de " decal "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "decal"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of decal

    Publicité
    Tendances
    Publicité