Publicité

Signification de depart

partir; s'en aller; quitter

Étymologie et Histoire de depart

depart(v.)

Au milieu du 13e siècle, departen signifiait "se séparer, se quitter." À la fin du 13e siècle, il prenait le sens de "se diviser en parties," des significations qui sont aujourd'hui archaïques ou obsolètes. Ce mot vient du vieux français departir (10e siècle), qui voulait dire "diviser, distribuer; se séparer, s'en aller; mourir." Il provient du latin tardif departire, qui signifie "diviser" (à la forme transitive), lui-même issu de de- ("de," voir de-) et partire ("se séparer, diviser"). Ce dernier vient de pars (au génitif partis), qui signifie "une partie, un morceau, une part, une division," et remonte à la racine indo-européenne *pere- (2) , signifiant "accorder, allotir."

Vers 1300, le mot a évolué pour signifier "s'éloigner, se retirer," et à la fin du 14e siècle, il a pris le sens de "quitter, abandonner." En tant que euphémisme pour "mourir" (depart this life signifiant "quitter ce monde;" à comparer avec le vieux français departir de cest siecle), il est attesté à partir de 1500, tout comme the departed pour désigner "les morts," que ce soit individuellement ou collectivement. Le sens transitoire original a persisté dans certaines expressions anglaises modernes; jusqu'en 1662, le service de mariage disait till death us depart. Lié à cela, on trouve Departed et departing.

Entrées associées

Au milieu du XVe siècle, le terme désignait à la fois "l'acte de s'en aller" et "une déviation, une divergence, un éloignement." Il provient du vieux français departeure, signifiant "départ." Dans un sens plus figuré, il évoquait aussi "la mort, l'acte ou le fait de quitter la vie présente." Ce mot dérive de departir (voir depart), auquel s'ajoute le suffixe -ure (voir -ure).

C'est un élément actif de formation de mots en anglais, présent dans de nombreux verbes hérités du français et du latin. Il provient du latin de, qui signifie « vers le bas, depuis, de, hors de, concernant » (voir de). En latin, il était aussi utilisé comme préfixe, généralement pour exprimer l'idée de « descente, éloignement, séparation, provenance » et pouvait aussi signifier « jusqu'au fond, totalement », d'où son sens de « complètement » dans de nombreux mots anglais.

En tant que préfixe latin, il avait également la fonction d'annuler ou d'inverser l'action d'un verbe. C'est ainsi qu'il a évolué pour devenir un préfixe privatif en anglais, signifiant « non, faire l'opposé de, annuler ». C'est sa fonction principale en tant que préfixe vivant dans la langue anglaise aujourd'hui, comme on le voit dans des mots tels que defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. Dans certains cas, il apparaît sous une forme réduite, semblable à dis-.

*perə-, une racine proto-indo-européenne qui signifie "accorder, attribuer" (et par extension, "recevoir en retour"). Elle pourrait être liée à *pere- (1) qui signifie "produire, procurer."

On la retrouve peut-être dans des mots comme : apart, apartment, bipartient, bipartisan, bipartite, compartment, depart, department, ex parte, impart, jeopardy, multipartite, parcel, parse, part, partial, participate, participation, particle, particular, particulate, partisan, partition, partitive, partner, party, portion, proportion, quadripartite, repartee, tripartite.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit purtam signifiant "récompense", le hittite parshiya- pour "fraction, partie", le grec peprotai qui veut dire "il a été accordé", et le latin partem (au nominatif pars) qui signifie "une partie, un morceau", ainsi que portio pour "part, portion".

    Publicité

    Tendances de " depart "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "depart"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of depart

    Publicité
    Tendances
    Publicité