Publicité

Signification de diamond

diamant précieux; pierre précieuse dure et réfractive; symbole de richesse

Étymologie et Histoire de diamond

diamond(n.)

Au milieu du 14e siècle, diamaunt, diamond, désignant une « pierre précieuse extrêmement dure et réfractive composée de carbone pur ou presque pur ». Ce terme provient du vieux français diamant et du latin médiéval diamantem (au nominatif diamas), lui-même issu du latin vulgaire *adiamantem, qui a été modifié par l'influence de nombreux mots grecs commençant par dia-. À l'origine, il dérive du latin adamantem (nominatif adamans), signifiant « le métal le plus dur », et désignant plus tard le « diamant ». Ce mot provient du grec adamas (génitif adamantos), qui désignait un matériau hypothétique réputé pour sa dureté extrême. C'était à l'origine un adjectif signifiant « incassable, inflexible », dont l'origine reste incertaine (voir adamant (n.)).

Dès le début du 15e siècle, le terme a été utilisé pour désigner une « personne de grande valeur » (un sens également présent en latin). À la fin du 15e siècle, il a pris le sens de « figure géométrique formée de quatre lignes droites égales créant deux angles aigus et deux angles obtus ». Dans les années 1590, il désigne une « carte à jouer ornée d'un ou plusieurs losanges rouges ». En baseball, il désigne le « espace carré délimité par les quatre bases », un terme d'anglais américain utilisé dès 1875. En tant qu'adjectif, il signifie « ressemblant à, composé de, ou serti de diamants », et apparaît dans les années 1550.

Entrées associées

"une pierre très dure," milieu du 14e siècle, adamant, adamaunt, du vieux français adamant "diamant; aimant" ou directement du latin adamantem (nominatif adamas) "adamant, fer le plus dur, acier," également utilisé au sens figuré, de caractère, du grec adamas (génitif adamantos), le nom d'un matériau hypothétique le plus dur.

C'est un usage nominal d'un adjectif signifiant "incassable, inflexible," qui était métaphorique de tout ce qui est inaltérable (comme Hadès) et d'origine incertaine. Il est peut-être littéralement "invincible, indomptable," de a- "non" (voir a- (3)) + daman "conquérir, apprivoiser," de la racine PIE *deme- "contraindre, forcer, briser (des chevaux)," pour laquelle voir tame (adj.). "Mais sémantiquement, l'étymologie est plutôt étrange," selon Beekes, qui suggère qu'il pourrait s'agir d'un mot étranger altéré en grec par une étymologie populaire, et compare l'akkadien (sémite) adamu.

Appliqué dans l'antiquité à un métal ressemblant à de l'or (Platon), au saphir blanc (Pline), à l'aimant (Ovide, peut-être par confusion avec le latin adamare "aimer passionnément"), à l'acier, à la pierre d'émeri, et surtout au diamant, qui est une variante de ce mot. "Le nom a donc toujours eu un sens indéfini et fluctuant" [Century Dictionary]. Le mot était en vieil anglais comme aðamans, mais le mot moderne est un nouveau prêt.

"verre ou cristal en poudre," dès 1904, issu du français diamanté, participe passé de diamanter "orner de diamants," provenant du vieux français diamant (voir diamond). Diamante était aussi une forme en moyen anglais de diamond.

    Publicité

    Tendances de " diamond "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "diamond"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of diamond

    Publicité
    Tendances
    Publicité