Publicité

Signification de dutiable

assujetti à des droits de douane; soumis à une taxe

Étymologie et Histoire de dutiable

dutiable(adj.)

"sujet à un droit de douane," 1774, formé à partir de duty + -able.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme duete désignait un « service obligatoire, ce qui doit être fait », mais aussi « la force de ce qui est moralement juste ». Il provient de l’anglo-français duete et de l’ancien français deu, signifiant « dû, à rendre », donc « approprié, juste ». L’idée sous-jacente est celle de « ce à quoi on est tenu par une obligation naturelle, morale ou légale ». On le retrouve dans le latin vulgaire *debutus, dérivé du latin debitus, qui est le participe passé de debere, signifiant « devoir ». À l’origine, cela évoquait l’idée de « retenir quelque chose de quelqu’un », formé à partir de de- (qui signifie « éloigné », comme on peut le voir dans de-) et habere, qui signifie « avoir » (provenant de la racine indo-européenne *ghabh-, signifiant « donner ou recevoir »). Un terme connexe est Duties.

Dans un contexte militaire, le sens de « service requis » est attesté dès les années 1580. L’idée de « taxe ou frais sur les importations, exportations, etc. » apparaît à la fin du 14e siècle. C’est de là qu’est né le terme duty-free (adverbe), signifiant « exempt de taxe ou de droit » dans les années 1680. En tant que nom, il désigne d’abord un « article hors taxe » en 1958, suivi par « boutique hors taxe » vers 1980.

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Tendances de " dutiable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dutiable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dutiable

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "dutiable"
    Publicité