Publicité

Signification de dusty

poussiéreux; couvert de poussière; terne

Étymologie et Histoire de dusty

dusty(adj.)

Au début du 13e siècle, le terme désignait quelque chose qui était "rempli, couvert ou saupoudré de poussière," dérivant de l'ancien anglais dustig. Pour plus de détails, consultez dust (nom) et -y (2). À partir des années 1670, il a également été utilisé pour décrire quelque chose "de la couleur de la poussière; nuageux." En lien avec cela, on trouve le terme Dustiness.

Entrées associées

"Des particules fines et légères de terre ou d'autres matières, si légères qu'elles peuvent être soulevées et emportées par le vent," en vieil anglais dust, issu du proto-germanique *dunstaz (également à l'origine de l'ancien haut allemand tunst "tempête, souffle," allemand Dunst "brume, vapeur," danois dyst "poussière de moulin," néerlandais duist), provenant de la racine indo-européenne *dheu- (1) "poussière, fumée, vapeur" (également source du sanskrit dhu- "secouer," latin fumus "fumée").

Le sens de "substance élémentaire du corps humain, ce à quoi la matière vivante se décompose" était présent en vieil anglais, d'où, de manière figurée, "la vie mortelle." L'idée d'"un ensemble de particules en suspension dans l'air" apparaît dans les années 1570. Dust-cover "couverture protectrice pour éviter la poussière" date de 1852 ; dust-jacket "couverture en papier amovible d'un livre" provient de 1927.

L'expression kick up the (or a) dust "provoquer un tumulte" remonte à 1753, mais l'utilisation figurée de dust pour désigner "confusion, agitation" date des années 1560, et on peut comparer avec l'anglais moyen make powder fly "provoquer une agitation ou un tumulte" (milieu du 15e siècle). Pour bite the dust, voir bite (v.).

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " dusty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dusty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dusty

    Publicité
    Tendances
    Publicité