Publicité

Signification de egg

œuf; ovule; œuf (de poule)

Étymologie et Histoire de egg

egg(n.)

« Le corps formé chez les femelles de tous les animaux (à l'exception de quelques-uns des types les plus primitifs) où, par fécondation, se développe le fœtus », milieu du 14e siècle, egge, principalement dans les dialectes du nord de l'Angleterre, issu du vieux norrois egg, lui-même dérivé du proto-germanique *ajja(m) (à l'origine également du vieux saxon, moyen néerlandais, néerlandais, vieux haut allemand, allemand ei, gothique ada). On pense qu'il provient du proto-indo-européen *owyo-/*oyyo- signifiant « œuf » (source aussi du vieux slavon d'église aja, russe jajco, breton ui, gallois wy, grec ōon, latin ovum). Il pourrait aussi être dérivé de la racine *awi- signifiant « oiseau ».

Ce mot d'origine norroise a rivalisé en moyen anglais avec des équivalents natifs comme eye, eai, issus de l'ancien anglais æg, jusqu'à ce qu'il finisse par les remplacer toutes vers 1500. Caxton (15e siècle) évoque un marchand (probablement un homme du nord) dans une auberge sur la Tamise qui demandait des œufs :

And the goode wyf answerde, that she coude speke no frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no frenshe, but wolde have hadde egges, and she understode hym not. 
Et la bonne femme répondit qu'elle ne savait pas parler français. Et le marchand était en colère, car lui aussi ne parlait pas français, mais il voulait des œufs, et elle ne le comprenait pas. 

Cependant, elle a reconnu la demande d'un autre client pour des « eyren ». Utilisé pour désigner des personnes à partir de 1600. L'expression Bad egg dans le sens figuré date de 1855 ; les « œufs pourris » ne sont pas toujours évidents à repérer (il y avait un vieux proverbe : « mauvais oiseau, mauvais œuf »). L'expression have egg on (one's) face signifiant « avoir l'air ridicule » est attestée en 1948.

[Young & Rubincam] realize full well that a crew can sometimes make or break a show. It can do little things to ruin a program or else, by giving it its best, can really get that all-important rating. They are mindful of an emcee of a variety show who already has been tabbed "old egg in your face" because the crew has managed to get him in such awkward positions on the TV screen. [Billboard, March 5, 1949] 
[Young & Rubincam] réalisent bien qu'une équipe peut parfois faire ou défaire un spectacle. Elle peut faire de petites choses pour ruiner un programme ou, en lui donnant le meilleur d'elle-même, obtenir cette note si importante. Ils se rappellent d'un présentateur d'un spectacle de variétés déjà surnommé « vieux œuf sur votre visage » parce que l'équipe avait réussi à le placer dans des positions si embarrassantes à l'écran. [Billboard, 5 mars 1949] 
We don't have egg on our face. We have omelet all over our suits. [NBC News anchor Tom Brokaw, some time past 3 a.m. ET on Nov. 8, 2000, after the U.S. television networks called a winner, then retracted the call, in the Bush-Gore presidential election]
Nous n'avons pas d'œuf sur le visage. Nous avons de l'omelette sur nos costumes. [Tom Brokaw, présentateur de NBC News, peu après 3 heures du matin, heure de l'Est, le 8 novembre 2000, après que les chaînes de télévision américaines aient annoncé un vainqueur, puis aient annulé cette annonce, lors de l'élection présidentielle Bush-Gore.]

 Eggs Benedict est attesté en 1898 ; plusieurs personnes nommées Benedict sont citées comme étant l'éponyme, et le plat lui-même serait né au Waldorf-Astoria ou chez Delmonico's, tous deux à New York. L'expression figurée représentée par to have (or put) all (one's) eggs in one basket signifiant « mettre tous ses œufs dans le même panier », utilisée pour décrire le fait de risquer tout ce qu'on a dans une seule spéculation ou investissement, date des années 1660. Le dilemme du poulet (ou de la poule) et de l'œuf est attesté depuis 1875.

Bumble, bramble, which came first, sir,
Eggs or chickens? Who can tell?
I'll never believe that the first egg burst, sir,
Before its mother was out of her shell.
[Mary Mapes Dodge, "Rhymes and Jingles," N.Y., 1875]
Bumble, bramble, qui est venu en premier, monsieur,
Des œufs ou des poules ? Qui peut le dire ?
Je ne croirai jamais que le premier œuf ait éclaté, monsieur,
Avant que sa mère ne sorte de sa coquille.
[Mary Mapes Dodge, « Rhymes and Jingles », New York, 1875]

egg(v.)

"inciter, pousser, encourager, instiguer," vers 1200, issu de l'ancien norrois eggja "inciter, pousser," dérivé de egg "bord" (voir edge (n.)). Le verbe sans lien provenant de egg (n.) apparaît en 1808 dans le domaine de la cuisine, signifiant "couvrir ou mélanger avec des œufs ;" l'expression "lancer des œufs (pourris)" date de 1857. Lié : Egged; egging.

Entrées associées

En vieil anglais, ecg signifie "coin, bord, pointe," mais aussi "épée" (on le retrouve dans ecgplega, littéralement "jeu de bord," et ecghete, littéralement "haine de bord," tous deux utilisés poétiquement pour désigner "bataille"). Ce mot vient du proto-germanique *agjo, qui a également donné en frison ancien egg ("bord"), en saxon ancien eggia ("pointe, bord"), en moyen néerlandais egghe et néerlandais moderne eg, ainsi qu'en vieux norrois egg (voir egg (v.)). En vieux haut allemand, on trouve ecka, qui a évolué en allemand moderne vers Eck ("coin"). L'origine commune de ces termes remonte à la racine indo-européenne *ak-, qui signifie "être tranchant, se dresser (hors de) manière pointue, percer."

La transformation orthographique de -cg en vieil anglais vers -gg en moyen anglais, puis -dge en anglais moderne, reflète un changement de prononciation généralisé. L'expression get the edge on (quelqu'un) est une tournure familière américaine, documentée pour la première fois en 1911. Le terme Edge city provient du livre éponyme de Joel Garreau, publié en 1992. L'expression Razor's edge, qui désigne un chemin étroit et périlleux, traduit le grec epi xyrou akmes. Être on edge, signifiant "excité ou irritable," date de 1872. L'expression have (one's) teeth on edge apparaît à la fin du 14e siècle, bien que "la notion précise initialement exprimée par cette phrase reste quelque peu floue" [OED].

"Fried spring roll," un plat sino-américain, apparaît en 1917, dérivé de egg (n.) + roll (n.). Les versions modernes contiennent souvent peu ou pas d'œufs et la choucroute est l'ingrédient principal, mais dans la recette d'origine, la coque dans laquelle ils étaient enroulés était faite d'œufs frits.

Publicité

Tendances de " egg "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "egg"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of egg

Publicité
Tendances
Publicité