Publicité

Signification de elaboration

élaboration; développement détaillé; explication approfondie

Étymologie et Histoire de elaboration

elaboration(n.)

Dans les années 1570, le terme a pris un sens physiologique lié au développement des tissus. Il provient du latin tardif elaborationem (au nominatif elaboratio), un nom d'action dérivé du participe passé du verbe latin elaborare, qui signifie « travailler à quelque chose, produire par le travail, s'efforcer, lutter ». Ce verbe se compose de ex, qui signifie « hors de » (voir ex-), et de laborare, qui signifie « travailler » (voir labor (v.)). Le sens « acte de travailler avec une grande précision et un grand détail » est attesté dans les années 1610.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe signifiait « effectuer un travail manuel ou physique ; travailler dur ; rester occupé ; s'appliquer, s'efforcer ». Il pouvait aussi signifier « copuler ». Il vient du vieux français laborer, qui signifie « travailler, peiner ; lutter, avoir des difficultés ; être occupé ; labourer la terre ». Ce mot provient du latin laborare, qui signifie « travailler, s'efforcer, s'appliquer, se donner du mal ; produire par le travail ; souffrir, être affligé ; être en détresse ou en difficulté ». Ce dernier vient de labor, qui signifie « labeur, travail, effort » (voir labor (n.)).

Dans les langues modernes comme le français, l'espagnol et le portugais, le verbe a évolué pour signifier « labourer » (travailler la terre). Le sens plus large a été pris par l'équivalent du mot anglais travail. L'idée de « souffrir, endurer la douleur » apparaît au début du 15e siècle, notamment dans l'expression labor of child (accoucher), qui date du milieu du 15e siècle. Le sens « être accablé » (par des soucis, des afflictions, etc., souvent avec under) apparaît à la fin du 15e siècle. Les sens transitifs ont tendance à se rapprocher de belabor. Lié : Labored; laboring.

Dans les années 1590, le terme signifiait "réalisé par le travail," dérivant du latin elaboratus, le participe passé de elaborare, qui se traduit par "s'efforcer" (voir elaboration). L'acception "très détaillé" apparaît dans les années 1620, s'appuyant sur l'idée de "produit avec soin et attention aux détails." En lien avec cela, on trouve elaborateness. Dans son ouvrage "Glossographia" publié en 1656, Blount mentionne elaboratory, signifiant "un atelier de travail."

élément de formation de mots, en anglais signifiant généralement "hors de, de", mais aussi "vers le haut, complètement, priver de, sans" et "ancien"; du latin ex "hors de, de l'intérieur; depuis, depuis ce moment; selon; en ce qui concerne", du proto-indo-européen *eghs "hors" (source également du gaulois ex-, de l'ancien irlandais ess-, de l'eslave chrétien ancien izu, du russe iz). Dans certains cas également du grec cognat ex, ek. Le proto-indo-européen *eghs avait la forme comparative *eks-tero et la forme superlative *eks-t(e)r-emo-. Souvent réduit à e- devant -b-, -d-, -g-, consonantique -i-, -l-, -m-, -n-, -v- (comme dans elude, emerge, evaporate, etc.).

    Publicité

    Tendances de " elaboration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "elaboration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of elaboration

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "elaboration"
    Publicité