Publicité

Signification de emotionless

sans émotion; impassible; froid

Étymologie et Histoire de emotionless

emotionless(adj.)

"lacking emotion," 1800, from emotion + -less.

Entrées associées

Dans les années 1570, le mot désignait « un mouvement social, une agitation », emprunté au français émotion (16e siècle). Il provient de l’ancien français emouvoir, qui signifie « éveiller, troubler » (12e siècle), lui-même issu du latin emovere, signifiant « déplacer, enlever, agiter ». Ce terme latin se compose de la forme assimilée de ex (« hors de », à l’origine du préfixe ex-) et de movere (« mouvoir », tiré de la racine indo-européenne *meue-, qui signifie « repousser »).

Le sens de « sentiment fort » apparaît dans les années 1650, avant d’être élargi pour désigner toute émotion en 1808. En moyen anglais, on parlait de wits of the heart (les « sentiments du cœur ») pour évoquer les émotions, une expression attestée à la fin du 14e siècle.

Ce préfixe signifie "manquant, incapable d'être, ne... pas," et vient de l'anglais ancien -leas, dérivé de leas qui signifie "libre (de), dépourvu (de), faux, simulé." Ses origines plongent dans le proto-germanique *lausaz, dont les équivalents incluent le néerlandais -loos, l'allemand -los (qui se traduisent par "-less" en anglais), le vieux norrois lauss signifiant "libre, vacant, dissolu," le moyen néerlandais los, et l'allemand los qui veut dire "libre, détaché." En gothique, laus se traduit par "vide, vain." Tout cela remonte à la racine indo-européenne *leu-, qui évoque l'idée de "détacher, diviser, couper." On retrouve des liens avec loose et lease.

    Publicité

    Tendances de " emotionless "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "emotionless"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of emotionless

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "emotionless"
    Publicité