Publicité

Signification de engineer

ingénieur ; constructeur ; concepteur

Étymologie et Histoire de engineer

engineer(n.)

Au milieu du 14e siècle, le terme enginour désignait un "constructeur d'engins militaires". Il provient du vieux français engigneor, qui signifiait "ingénieur, architecte, fabricant d'engins de guerre, ou encore un manipulateur" au 12e siècle. Ce mot lui-même dérive du latin tardif ingeniare (voir engine). À partir du début du 15e siècle, le sens plus général d'"inventeur, concepteur" commence à apparaître. L'utilisation dans le domaine civil, en lien avec les travaux publics, se développe vers 1600, mais le sens courant que nous connaissons aujourd'hui ne s'impose qu'au 19e siècle, d'où la distinction persistante avec le terme civil engineer. En anglais américain, le mot désignant un "conducteur de locomotive" est attesté dès 1832. Dans la Grèce antique, un "fabricant d'engins" était appelé mekhanopoios.

engineer(v.)

En 1818, le verbe a commencé à être utilisé dans le sens de « agir en tant qu’ingénieur », dérivant de engineer (n.). Le sens figuré de « arranger, concevoir, guider ou gérer (avec ingéniosité ou tact) » est attesté depuis 1864, principalement dans un contexte politique. En lien avec cela, on trouve Engineered. En moyen anglais, il existait un verbe engine signifiant « concevoir, construire » (fin du 14e siècle), mais aussi « séduire, tromper, duper » (vers 1300) et « torturer ».

Entrées associées

Vers 1300, le mot désignait un « dispositif mécanique », en particulier ceux utilisés dans la guerre. Il pouvait aussi faire référence à une « manière de construire » ou à des notions comme « compétence, habileté, talent inné » ainsi qu'à des idées de « tromperie, ruse ». Ce terme vient de l'ancien français engin, qui signifiait « habileté, intelligence, ingéniosité », mais aussi « ruse, tromperie, stratagème » et « machine de guerre » (utilisé dès le 12e siècle). À l'origine, il provient du latin ingenium, qui évoquait les « qualités innées, les capacités, le caractère inné » et, en latin tardif, désignait spécifiquement « un engin de guerre, un bélier » (comme l'ont noté Tertullien et Isidore de Séville). Étymologiquement, il se traduit par « ce qui est inné », formé de in- (signifiant « dans », issu de la racine indo-européenne *en qui veut dire « dans ») et de gignere (qui signifie « engendrer, produire », provenant de la racine indo-européenne *gene- qui évoque l’idée de « donner naissance, engendrer »).

C’est au 18e siècle que le mot a pris le sens de « dispositif qui convertit l'énergie en puissance mécanique ». Au 19e siècle, il était particulièrement utilisé pour désigner les machines à vapeur. En moyen anglais, on trouvait aussi ingeny (nom), qui se traduisait par « gadget, appareil, dispositif », emprunté directement au latin ingenium.

En 1720, le terme désignait le "travail réalisé par un ingénieur," dérivant de engineer (n.). En tant que domaine d'étude, il est attesté depuis 1792. Un mot antérieur était engineership (années 1640); engineery a été tenté en 1793, mais n'a pas réussi à s'imposer.

"concevoir et construire à nouveau," 1944 ; voir re- "de nouveau, encore" + engineer (v.). Lié : Re-engineered; re-engineering.

    Publicité

    Tendances de " engineer "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "engineer"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of engineer

    Publicité
    Tendances
    Publicité