Publicité

Signification de enrobe

enrober; vêtir; couvrir

Étymologie et Histoire de enrobe

enrobe(v.)

Dans les années 1590, formé à partir de en- (1) signifiant "dans" et de robe (n.). Lié à : Enrobed, enrobing.

Entrées associées

Le mot désigne un "vêtement long et ample, atteignant presque le sol, porté par les hommes ou les femmes par-dessus d'autres vêtements." Il apparaît à la fin du XIIIe siècle et provient du vieux français robe, qui signifie "vêtement long et ample" (XIIe siècle). Son origine est germanique, comme en témoigne le vieux haut allemand rouba, signifiant "vêtements." On peut le relier au west germanique *raubo, qui évoque "butin" (et qui est apparenté au vieux haut allemand roub, signifiant "vol" ou "dégradation"). Ce dernier sens a également donné naissance au verbe rob.

On peut supposer que l'idée initiale était celle de beaux vêtements pris à un ennemi en tant que butin. En vieux français, le mot avait aussi le sens secondaire de "pillage" ou "butin," tandis que ses équivalents germaniques véhiculaient ces deux significations. Par exemple, en vieux anglais, reaf pouvait désigner à la fois "butin" et "vêtements" ou "armures."

Le sens de "peignoir" apparaît en 1854. De tels sens élargis se développent souvent d'abord en français, comme en témoignent les expressions robe de chambre (peignoir) et robe de nuit (chemise de nuit). Dès 1300, le terme est utilisé pour désigner des vêtements officiels, symbolisant ainsi une position ou une appartenance à un ordre religieux, une guilde, etc. L'utilisation métonymique de The Robe pour désigner "la profession juridique" est attestée dès les années 1640.

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " enrobe "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "enrobe"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of enrobe

    Publicité
    Tendances
    Publicité