Publicité

Signification de enrapt

envoûté; transporté; ravi

Étymologie et Histoire de enrapt

enrapt(adj.)

Vers 1600, au sens de "emporté par l'extase (prophétique)," dérivé de en- qui signifie "faire, mettre dans" (voir en- (1)) + rapt.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait l'état d'être « emporté dans un transe extatique », dérivant du latin raptus, le participe passé de rapere, qui signifie « saisir, emporter » (voir rape (v.)). Dans un sens figuré, cela évoquait l'idée d'être « enlevé au Ciel » (que ce soit physiquement ou dans un rêve), comme dans la vision d'un saint.

Le sens littéral latin de « emporté » a également été utilisé en anglais dès les années 1550. Essentiellement, il s'agissait d'un participe passé alternatif de rape. Entre le XVe et le XVIIe siècle, le mot pouvait parfois signifier « violé ». L'idée d'être « absorbé » ou « captivé » est attestée vers 1500.

En tant qu'adjectif participial dérivé du latin, il a donné naissance en anglais au verbe rap, signifiant « toucher avec extase », qui était courant entre 1600 et 1750. Avant cela, il existait un verbe rapt signifiant « saisir ou emporter, ravir » (années 1570), mais aussi « enchanter, transporter d'extase » (années 1590). On trouvait également un nom rapt au XVe siècle, désignant à la fois « extase » et « viol ».

L’élément de formation des mots qui signifie « dans ; en », provient du français et de l’ancien français en-, lui-même issu du latin in-, signifiant « dans, en » (dérivé de la racine indo-européenne *en qui signifie « dans »). En général, il s’assimile devant les consonnes -p-, -b-, -m-, -l-, et -r-. En latin, in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.

Il est également utilisé avec des éléments d'origine native et importée pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, exprimant l'idée de « mettre dans ou sur » (encircle), mais aussi celle de « faire devenir, transformer en » (endear), et il peut servir d'intensificateur (enclose). Les variantes orthographiques en français, qui ont été reprises en moyen anglais, expliquent des parallèles comme ensure/insure. La plupart des mots anglais commençant par en- ont à un moment donné eu une variante en in-, et vice versa.

    Publicité

    Tendances de " enrapt "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "enrapt"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of enrapt

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "enrapt"
    Publicité