Publicité

Étymologie et Histoire de enshittification

enshittification(n.)

À l'origine enshitification, "aggravation délibérée d'un service ou d'un produit, généralement pour le gain financier du propriétaire," 2022, inventé par l'écrivain technologique britanno-canadien Cory Doctorow (né en 1971), initialement pour décrire les politiques de télémétrie des applications. L'apparition ultérieure du double T est peut-être sur le modèle de emit/emitted, regret/regretted, etc. Probablement basé sur les usages adjectivaux de shit comme marque de qualité, ou de son absence (par exemple, "C'est un peu de la merde.") + préfixe latinisant en- (comparer encyst) et suffixes -ify + -ic + -ate + -tion, (comparer nullification.) Doctorow a également inventé la forme verbale enshittify.

Plus tôt, shittification était une forme interjectionnelle intensifiée de shit, dès 2009, peut-être sur le modèle de damn/damnation.

Entrées associées

Moyen Anglais dampnen, aussi damnen, dammen, fin du 13e siècle en tant que terme juridique, "condamner, déclarer coupable, condamner"; vers 1300 dans le sens théologique de "destiner à la punition dans un état futur", du vieux français damner "damner, condamner; condamner, blâmer; nuire," dérivé du latin damnare "juger coupable; destiner; condamner, blâmer, rejeter," du nom damnum "dommage, blessure, préjudice; perte, blessure; une amende, pénalité," du proto-italique *dapno-, possiblement d'un ancien terme religieux du PIE *dap- "attribuer en échange" [Watkins] ou *dhp-no- "dépense, investissement" [de Vaan]. Le -p- dans le mot anglais a disparu au 16e siècle.

Le sens juridique "prononcer un jugement sur" a évolué dans le mot latin. L'utilisation exclamative optative est probablement aussi ancienne que le sens théologique. Damn et ses dérivés étaient généralement évités dans les publications du 18e siècle aux années 1930 (la célèbre réplique dans la version cinématographique de "Autant en emporte le vent" a été une percée et a nécessité beaucoup d'efforts de la part du studio). Le sens "juger ou déclarer (une œuvre) mauvaise par expression publique" date des années 1650; damn with faint praise vient de Pope.

Le nom est enregistré depuis les années 1610, "prononciation du mot 'damn'." Être not worth a damn date de 1817. Ne pas donner (ou se soucier) a damn est attesté dès 1760. L'adjectif est de 1775, abréviation de damned; Damn Yankee, le terme caractéristique du Sud des États-Unis pour "Northerner," est attesté dès 1812 (comme damned). Lié : Damning.

Vers 1300, dampnacioun, qui signifie « condamnation à l'enfer par Dieu », désigne aussi « le fait d'être condamné par une sentence judiciaire ». Ce terme vient du vieux français damnation et du latin damnationem (au nominatif damnatio). Il s'agit d'un nom formé à partir du participe passé de damnare, qui signifie « condamner » ou « vouer à la perdition » (voir damn). En tant qu'imprécation, ce mot est attesté à partir de 1600.

Damnation follows death in other men,
But your damn'd Poet lives and writes agen.
[Pope, letter to Henry Cromwell, 1707 or 1708]
La damnation suit la mort chez les autres hommes,
Mais votre poète maudit vit et écrit encore.
[Pope, lettre à Henry Cromwell, 1707 ou 1708]
Publicité

Partager "enshittification"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of enshittification

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "enshittification"
Publicité