Publicité

Signification de fabric

tissu; matière; étoffe

Étymologie et Histoire de fabric

fabric(n.)

À la fin du XVe siècle (sous l'influence de Caxton), le mot désignait « un bâtiment », un sens aujourd'hui obsolète. Il provient de l'ancien français fabrique (XIVe siècle), un nom verbal dérivé de fabriquer (XIIIe siècle). Ce dernier vient du latin fabricare, qui signifie « faire, construire, façonner, bâtir », et est lié à fabrica, qui désignait à la fois un « atelier » et une « production artistique, un métier, une structure habilement réalisée, un tissu ». Ce terme est lui-même issu de faber, qui désignait un « artisan travaillant des matériaux durs ». On le retrouve dans le proto-italique *fafro-, dérivant du proto-indo-européen *dhabh-, qui pourrait signifier « artisan » (cette racine est également à l'origine de l'arménien darbin, signifiant « forgeron », et peut-être du lituanien dabà, qui évoque « nature, habitude, caractère », ou dabnùs, signifiant « intelligent, bien habillé, élégant » ; on retrouve des échos en russe avec dobryj, « bon », en gothique avec gadob, « cela convient », et en vieil anglais avec gedēfe, « approprié » ; pour plus de détails, voir daft).

The noun fabrica suggests the earlier existence of a feminine noun to which an adj. *fabriko- referred; maybe ars "art, craft." [de Vaan]
Le nom fabrica laisse penser qu'il existait peut-être un nom féminin auquel l'adjectif *fabriko- faisait référence ; il pourrait être lié à ars, signifiant « art, métier » [de Vaan].

À partir des années 1630, le mot a évolué pour désigner « un objet fabriqué ; une structure de n'importe quel type ». En anglais, son sens a progressivement évolué, passant par « matériau manufacturé » en 1753 pour aboutir à « textile, tissu tissé ou feutré » en 1791. On peut le comparer au nom forge, qui est un doublet.

Entrées associées

Vers 1200, le mot signifiait « doux, bien élevé » en vieil anglais, dérivant de gedæfte, qui se traduisait par « gentil, convenable ». Il provient du proto-germanique *gadaftjaz, qui a également donné naissance au vieil anglais daeftan (« mettre en ordre, arranger ») et gedafen (« approprié »), ainsi qu'au gothique gadaban (« être apte »). L’étymologie précise de *dab- reste incertaine dans les langues indo-européennes, et il pourrait s'agir d'un mot d'origine substratum.

Au fil du temps, le sens a évolué pour désigner « terne, maladroit, rustre, bourrin » vers 1300, peut-être en raison d'une association avec l'idée d'« humilité ». Cette évolution a ensuite conduit à des significations telles que « insensé, simple d'esprit, stupide » au milieu du XVe siècle, puis « fou » dans les années 1530. Ces changements ont probablement été influencés par une analogie avec daffe, qui signifie « simple d'esprit, idiot » (voir daffy). Il est possible que tout ce groupe de mots partage une origine commune. Pour mieux comprendre cette évolution sémantique, on peut comparer avec nice et silly. En lien avec ce mot, on trouve Daftly et daftness.

À la fin du 14e siècle, le terme désignait « une forge », dérivant de l'ancien français forge, qui signifiait « forge, atelier de forgeron » (12e siècle), et plus tôt faverge. Ce mot vient du latin fabrica, signifiant « atelier, forge de forgeron », et a également pris le sens de « métier, industrie ». De plus, il pouvait désigner une « production habile, un dispositif astucieux », issu de faber (au génitif fabri), qui signifie « ouvrier travaillant des matériaux durs, forgeron » (voir fabric).

Le mot a ensuite été utilisé pour désigner l'appareil de chauffage lui-même (un four équipé de soufflets), à partir de la fin du 15e siècle. Le terme Forge-water (1725) désignait un liquide dans lequel le fer chauffé avait été plongé, et qui était couramment utilisé comme médicament au 18e siècle.

Au milieu du XVe siècle, le verbe « fabriquer » signifiait « façonner, réaliser, construire ». Il provient du latin fabricatus, qui est le participe passé de fabricare, signifiant « faire, construire, façonner, bâtir ». Ce terme est dérivé de fabrica (voir fabric). Dans le sens péjoratif de « mentir » ou « tromper », son utilisation est attestée dès 1779. En lien avec ce verbe, on trouve les formes Fabricated et fabricating.

    Publicité

    Tendances de " fabric "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "fabric"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fabric

    Publicité
    Tendances
    Publicité