Publicité

Signification de nice

agréable; sympathique; plaisant

Étymologie et Histoire de nice

nice(adj.)

À la fin du XIIIe siècle, le mot désignait des personnes comme « insensées, ignorantes, futiles, absurdes ». Il vient de l'ancien français nice (XIIe siècle), qui signifiait « négligent, maladroit ; faible ; pauvre, dans le besoin ; simple, stupide, insensé, fou ». Ce terme est lui-même dérivé du latin nescius, signifiant « ignorant, inconscient », littéralement « qui ne sait pas », formé de ne- (« non », issu de la racine indo-européenne *ne- signifiant « non ») et de la racine de scire (« savoir », comme dans science).

Comme l’a souligné Weekley, « l’évolution de sens a été extraordinaire, même pour un adjectif ». Au départ, il désignait des personnes « folles » avant d’évoluer vers « timides, lâches » (avant 1300), puis « pointilleuses, difficiles » (fin du XIVe siècle), « délicates, raffinées » (vers 1400), et enfin « précises, soigneuses » (XVIe siècle, comme dans les expressions nice distinction et nice and early). Au XVIIIe siècle, il a pris le sens de « agréable, charmant » (1769), puis « gentil, attentionné » (1830).

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED, 1989]
Dans de nombreux exemples des XVIe et XVIIe siècles, il est difficile de déterminer le sens précis que l’auteur voulait lui donner. [OED, 1989]

En 1926, on disait que nice était « trop apprécié des dames, qui en avaient charmé toute l’individualité pour n’en faire qu’un diffuseur de vague et douce agréabilité ». [Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
« Je suis sûre, s’écria Catherine, que je n’ai pas voulu dire quelque chose de mal ; mais c’est un nice livre, et pourquoi ne devrais-je pas l’appeler ainsi ? » « C’est vrai, répondit Henry, et c’est une très belle journée, et nous faisons une très jolie promenade ; et vous êtes deux jeunes femmes très agréables. Oh ! C’est un mot vraiment nice ! Il convient à tout ! » [Jane Austen, « Northanger Abbey », 1803]

Pour d’autres exemples d’évolution de sens, comparez avec fond, innocent, lewd, ainsi que silly et simple (adjectifs).

nice

Nice

Port méditerranéen de France, cédé à la France en 1860 par la Sardaigne ; anciennement Nicaea, du grec nikaios « victorieux », dérivé de nikē « victoire » (voir Nike). Nizzard, qui signifie « un habitant de Nice », provient de Nizza, la forme italienne du nom de la ville. 

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot désignait une personne « dérangée, folle » ; il pouvait aussi signifier « insensé, stupide, peu sage ». Il provient de fonned, un adjectif formé à partir du participe passé du verbe désormais obsolète fon ou fonne (en moyen anglais, fonnen), qui signifiait « être insensé, être simple d'esprit ». Ce verbe moyen anglais fonne désignait une « personne folle ou stupide » (début du 14e siècle) et son origine reste incertaine, bien qu'elle soit peut-être scandinave. On trouve des mots apparentés comme Fonder et fondest.

Le sens du mot a évolué, passant de « tendrement insensé » à « avoir de fortes affections pour quelqu'un » (dans les années 1570 ; on peut le comparer à doting sous dote). Une autre signification du verbe fon était « perdre son goût » (fin du 14e siècle, avec le participe passé fonnyd en moyen anglais), ce qui pourrait être le sens original du mot :

Gif þe salt be fonnyd it is not worþi [Wycliffe, Matthew v.13, c. 1380]
Si le sel est fonnyd, il n'est pas digne [Wycliffe, Matthieu 5:13, vers 1380]

Au milieu du 14e siècle, le mot désignait une personne « ne commettant aucun mal ; libre de péché, de culpabilité ou de faute morale ». Il provient du vieux français inocent, signifiant « inoffensif ; non coupable ; pur » (12e siècle), lui-même issu du latin innocentem (au nominatif innocens), qui se traduisait par « non coupable, irréprochable ; inoffensif ; désintéressé ». Ce terme latin est formé de in- (« non », voir in- (1)) et de nocentem (nominatif nocens), le participe présent de nocere, qui signifie « nuire ». Ce dernier vient de *nok-s-, une forme suffixée de la racine indo-européenne *nek- (1), qui évoque la notion de « mort ».

À la fin du 14e siècle, le mot a pris le sens de « libre de culpabilité pour un crime ou une accusation spécifique ». Il a également été utilisé pour décrire une personne « d’une simplicité ou d’une naïveté enfantine ». L’usage humoristique, signifiant « libre, dépourvu de » a émergé en 1706. En tant que nom, il désignait vers l’an 1200 une « personne innocente de péché ou de mal, une personne naïve ou simple », en particulier un jeune enfant (qui, on suppose, n’a pas encore péché activement). Les Saints Innocents (début du 14e siècle) faisaient référence aux jeunes enfants tués par Hérode après la naissance de Jésus (Matthieu 2.16), d’où le terme Jour des Innocents (28 décembre).

Dans les langues indo-européennes, les mots pour « innocent » sont généralement des composés négatifs formés à partir du mot pour « coupable ». Une exception notable se trouve dans le groupe germanique, représenté par le gothique swikns (signifiant aussi « pur, chaste »), le vieux norrois sykn (« libre de culpabilité, innocent », surtout dans un contexte juridique) et le vieil anglais swicn, qui désignait une « déclaration de non-culpabilité » ou une « purification ». Toutefois, l’origine précise de ces termes reste incertaine.

Publicité

Tendances de " nice "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "nice"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of nice

Publicité
Tendances
Publicité