Publicité

Signification de fasces

faisceau de verges; symbole de pouvoir; pouvoir suprême

Étymologie et Histoire de fasces

fasces(n.)

Dans les années 1590, le terme vient du latin fasces, qui désigne un « faisceau de bâtons contenant une hache avec la lame saillante » (c’est le pluriel de fascis, signifiant « faisceau » de bois, etc.). Ce mot provient du proto-italique *faski-, qui signifie « faisceau », et pourrait être dérivé du proto-indo-européen *bhasko-, signifiant « bande, faisceau ». Ce dernier est également à l’origine du moyen irlandais basc (« collier »), du gallois baich (« charge, fardeau »), et peut-être aussi de l’ancien anglais bæst (« écorce intérieure du tilleul »). Dans la Rome antique, un lictor, qui était un magistrat romain de haut rang, portait ce symbole de pouvoir sur la vie et la mort. Les bâtons représentaient la punition par fouet, tandis que la tête de hache symbolisait l’exécution par décapitation. Ainsi, en latin, le terme a aussi pris un sens figuré, désignant « une haute fonction, un pouvoir suprême ».

Entrées associées

fin XIIIe siècle, "faisceau de brindilles lié," aussi fagald, faggald, du vieux français fagot "faisceau de bois" (XIIIe siècle), d'origine incertaine, probablement de l'italien fagotto "faisceau de bois," diminutif du latin vulgaire *facus, du latin fascis "faisceau de bois" (voir fasces). Mais une autre théorie retrace le mot du latin vulgaire au grec phakelos "faisceau," qui est probablement pré-grec.

Utilisé particulièrement pour brûler les hérétiques (emblématique de cela dès les années 1550), ainsi l'expression fire and faggot était utilisée pour indiquer "punition d'un hérétique." Les hérétiques qui reniaient leur foi devaient porter une figure brodée d'un fagot sur la manche comme emblème et rappel de ce qu'ils méritaient.

Faggots, le plat britannique traditionnel fait à partir des entrailles de porcs (foie, poumons, cœur, rate) mélangées à de la chapelure, roulées en boule et braisées dans un bouillon (1851) est apparemment le même mot, présumément de la notion de "petits morceaux et morceaux liés ensemble."

Plat traditionnel texan-mexicain composé de lanières de viande (à l'origine du steak de flanc). Dès 1968, le terme provient de l'espagnol mexicain fajita, qui signifie littéralement "petite lanière, petite ceinture." C'est un diminutif du mot espagnol faja, signifiant "lanière, ceinture, enveloppe," lui-même dérivé du latin fascia qui signifie "bande" (voir fasces).

Publicité

Tendances de " fasces "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "fasces"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fasces

Publicité
Tendances
Publicité