Publicité

Signification de felon

criminel; malfaiteur; traître

Étymologie et Histoire de felon

felon(n.)

vers 1300, feloun, "celui qui trompe ou commet une trahison; celui qui est méchant ou maléfique; malfaiteur," utilisé pour Lucifer et Hérode, du vieux français felon "malfaiteur, scélérat, traître, rebelle, briseur de serment, le Diable" (9e siècle), du latin médiéval fellonem (nominatif fello) "malfaiteur," dont l'origine est incertaine, peut-être du francique *fillo, *filljo "personne qui fouette ou bat, fouetteur" (source de l'ancien haut allemand fillen "fouetter"); ou du latin fel "bile, poison," sur la notion de "plein d'amertume." Des origines celtiques ont également été proposées.

Une autre théorie (avancée par le professeur R. Atkinson de Dublin) le relie au latin fellare "sucer" (voir fecund), qui avait une signification secondaire obscène en latin classique (bien connue des lecteurs de Martial et Catulle), ce qui ferait d'un felon étymologiquement un "suceur de bite." L'OED (1989) penche pour l'explication "bile," mais trouve celle d'Atkinson "la plus plausible" des autres.

Aussi vers 1300 en anglais dans un sens légal général "criminel; celui qui a commis un crime," quelle que soit sa définition. Le Century Dictionary note, "le terme n'est pas applicable après que la punition légale a été complétée." En moyen anglais, c'était aussi un adjectif, "traître, méchant, malveillant." Comparez traitor pour le développement sémantique. L'officiel australien James Mudie (1837), a inventé felonry "comme l'appellatif d'un ordre ou d'une classe de personnes en Nouvelle-Galles du Sud,—un ordre qui, heureusement, n'existe dans aucun autre pays du monde."

Entrées associées

Il s'agit d'une révision de l'orthographe en latin du 16e siècle pour le mot moyen anglais fecond, fecound (début du 15e siècle), issu du vieux français fecond, fecont, signifiant "fertile" et directement dérivé du latin fecundus, qui signifie "fertile, productif, riche, abondant." Ce mot provient de *fe-kwondo-, une forme adjectivale suffixée de la racine indo-européenne *dhe(i)-, qui signifie "sucer, allaiter." Les dérivés de cette racine évoquent également des notions de "production" et de "rendement."

D'autres mots proviennent également de cette même racine latine, comme felare qui signifie "sucer," femina pour "femme" (littéralement "celle qui allaite"), felix qui désigne une personne "heureuse, propice, féconde," fetus pour "progéniture, grossesse," et fenum qui signifie "foin" (probablement dans le sens littéral de "production"). On peut également penser que filia/filius pour "fille/fils" provient de *felios, à l'origine signifiant "un enfant à allaiter."

Vers 1200, le mot traitour désignait "celui qui trahit une confiance ou un devoir ; un tentateur". Dans un sens plus général, il pouvait aussi désigner une "personne traîtresse ou peu fiable", et spécifiquement "celui qui est coupable de haute trahison". Ce terme vient du vieux français traitor, traitre, qui signifiait "traître, vilain, trompeur" (utilisé dès le 11e siècle, et en français moderne traître). À l'origine, il provient du latin traditor, signifiant "celui qui trahit", littéralement "celui qui livre". Ce mot a également donné naissance à des termes en espagnol traidor et en italien traditore. En latin, le nom pouvait aussi désigner "un enseignant". Il s'agit d'un nom d'agent dérivé de la racine tradere, qui signifie "livrer, remettre". Ce verbe est un composé de trans-, qui signifie "au-delà" (voir trans-), et de dare, qui veut dire "donner" (provenant de la racine indo-européenne *do-, signifiant "donner").

En anglais, le mot a d'abord été utilisé avec une connotation liée à Judas Iscariot. L'idée de "celui qui viole son allégeance et trahit le gouvernement ou le souverain de son pays" a émergé à la fin du 15e siècle, et ce sens s'est également appliqué à des causes. On peut le comparer à treason et tradition. En moyen anglais, on trouvait aussi treacher, qui signifiait "trompeur, escroc, traître".

En tant qu'adjectif, le mot a commencé à être utilisé vers 1300 pour décrire "ce qui est relatif à un traître, traîtreux, coupable de trahison".

Publicité

Tendances de " felon "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "felon"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of felon

Publicité
Tendances
Publicité