Publicité

Signification de feverish

fiévreux; agité; excité

Étymologie et Histoire de feverish

feverish(adj.)

À la fin du 14e siècle, le mot signifiait « provoquant la fièvre » ; dans les années 1630, il a évolué pour désigner « excité, trop ardent » ; et dans les années 1640, il a pris le sens de « présentant des symptômes de fièvre, ayant une légère fièvre ». On le formait à partir de fever et -ish. Avant cela, on utilisait déjà feverous dans le même sens (fin du 14e siècle). En vieil anglais, on trouvait feferig et feferseoc. Des termes connexes incluent Feverishly et feverishness.

Entrées associées

Auparavant, on utilisait aussi feaver, en vieil anglais fefor, fefer, qui désigne une "fièvre, une température corporelle supérieure à la normale." Ce terme provient du latin febris, signifiant "fièvre," et est lié à fovere, qui signifie "chauffer, réchauffer." On pense qu'il dérive probablement de la racine indo-européenne *dhegh-, qui évoque l'idée de "brûler." Cette même racine a donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme le gothique dags et le vieil anglais dæg, qui signifient "jour" et évoquaient à l'origine "la chaleur." On la retrouve aussi en grec avec tephra pour "cendres," en lituanien avec dāgas pour "chaleur," en vieux prussien avec dagis pour "été," et en moyen irlandais avec daig pour "feu." Cependant, certains linguistes avancent l'idée d'une redondance d'une racine similaire à celle du sanskrit *bhur-, qui signifie "être agité."

Le mot latin a été adopté dans la plupart des langues germaniques, comme en allemand Fieber, en suédois feber et en danois feber, mais pas en néerlandais. En anglais, l'orthographe a été influencée par le vieux français fievre.

Un autre terme pour désigner la "fièvre" en vieil anglais était hrið ou hriðing. Ce mot est apparenté au vieil haut allemand hritto, à l'irlandais crith, au gallois cryd, et au lituanien skriečiù, skriesti. Le latin febris était également traduit par bryneadl. L'usage élargi du mot pour désigner un "excitation nerveuse intense" est attesté depuis les années 1580. En vieil anglais, on pouvait aussi l'utiliser comme verbe : feferian.

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait une personne « ayant de la fièvre » ou quelque chose « caractéristique de la fièvre ». Il provient de fever et -ous, ou du vieux français fievrous. L'acception « susceptible de provoquer la fièvre » apparaît dans les années 1620. En lien avec ce mot, on trouve Feverously.

Il s'agit d'un élément de formation adjectivale, provenant de l'ancien anglais -isc, qui signifiait à l'origine « de la naissance ou du pays de » et, par la suite, « de la nature ou du caractère de ». Ce suffixe trouve ses racines dans le proto-germanique *-iska- (on le retrouve dans des langues apparentées comme l'ancien saxon -isk, l'ancien frison -sk, l'ancien norrois -iskr, le suédois et le danois -sk, le néerlandais -sch, l'ancien haut allemand -isc, le allemand -isch, et le gothique -isks). Il est également apparenté au suffixe diminutif grec -iskos. Dans ses formes les plus anciennes, on le trouvait avec une voyelle de radical modifiée (comme dans French, Welsh). Ce suffixe germanique a été emprunté par l'italien et l'espagnol (sous la forme -esco) ainsi que par le français (avec -esque). De manière plus informelle, il a été ajouté aux heures pour indiquer une approximation, à partir de 1916.

Dans les verbes comme abolish, establish, finish, punish, etc., le -ish est simplement un vestige terminal hérité du participe présent de l'ancien français.

    Publicité

    Tendances de " feverish "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "feverish"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of feverish

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "feverish"
    Publicité