Publicité

Signification de flinty

dur; impitoyable; rigide

Étymologie et Histoire de flinty

flinty(adj.)

Dans les années 1530, le terme était utilisé pour décrire quelqu'un de « dur de cœur » ; dans les années 1540, il évoquait une qualité « dure, impénétrable comme du silex ». Il vient de flint et de -y (2). Le sens littéral de « ressemblant au silex » apparaît dans les années 1640. On retrouve des mots connexes comme Flintily et flintiness.

Entrées associées

L'ancien anglais flint désigne "la pierre à fusil ; un type de roche reconnue pour sa dureté et sa capacité à produire des étincelles lorsqu'elle est frappée." Ce mot provient du proto-germanique *flintaz, qui a également donné naissance au moyen néerlandais vlint, à l'ancien haut allemand flins et au danois flint. On pensait autrefois qu'il dérivait d'une racine indo-européenne *(s)plei-, signifiant "fendre, scinder," à l'origine également du grec plinthos (qui signifie "brique, tuile") et de l'ancien irlandais slind (qui signifie "brique"). Les sens transférés, en référence à la dureté et d'autres caractéristiques, étaient déjà présents en vieil anglais.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " flinty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "flinty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flinty

    Publicité
    Tendances
    Publicité