Publicité

Signification de flirt

flirter; faire des avances; séduire

Étymologie et Histoire de flirt

flirt(v.)

Dans les années 1550, le verbe signifiait « tourner le nez, se moquer de quelqu'un » ; plus tard, dans les années 1560, il a pris le sens de « frapper ou flicker, comme avec les doigts ». Dans les années 1580, il a évolué pour désigner « lancer avec un mouvement brusque » ou encore « se déplacer par petits vols rapides ». Il pourrait être imitatif (à comparer avec flip (v.), ainsi qu'avec le frison oriental flirt, qui signifie « un coup léger ou une pichenette », et flirtje, qui désigne « une fille étourdie » — ces mots pourraient avoir influencé l'anglais), mais il pourrait aussi provenir ou être influencé par flit (v.). En lien avec cela, on trouve Flirted et flirting.

Le sens principal moderne du verbe, « jouer à la cour » ou « faire la cour » (1777), a probablement évolué à partir du nom (voir flirt (n.)), mais il pourrait aussi avoir émergé naturellement de l'idée des années 1500 de « passer d'un objet à l'autre de manière inconstante ». L'expression flirt a fan (années 1660) désignait le fait d'ouvrir ou de fermer un éventail d'un mouvement rapide, et était longtemps considérée comme un geste typique des coquettes, ce qui pourrait avoir contribué à l'évolution du sens. Une autre possibilité est que le mot ait été influencé par le français, où l'ancien français fleureter signifiait « dire des douceurs » ou « toucher quelque chose en passant » — un diminutif de fleur (« fleur »), évoquant les abeilles butinant de fleur en fleur. En français, flirter, qui signifie « flirter », est un emprunt à l'anglais du 19e siècle.

flirt(n.)

Dans les années 1540, le mot désignait une « blague, une plaisanterie, une remarque sarcastique », dérivant du verbe flirt. Dans les années 1560, il était utilisé pour désigner « une jeune femme effrontée » [selon Johnson]. Shakespeare emploie le terme flirt-gill (c'est-à-dire Jill), signifiant « une femme au comportement léger ou dévergondé » (Fletcher le formalise en flirt-gillian). Par ailleurs, flirtgig était un mot du dialecte du Yorkshire au XVIIe siècle pour désigner « une fille étourdie et volage ». Ce mot fait partie des nombreux termes commençant par fl-, évoquant un mouvement léger et désinvolte, et liant l'idée de légèreté à celle de débauche. On peut le comparer au mot dialectal anglais et écossais flisk, qui signifie « voler autour avec agilité, sauter, gambader » (années 1590). Ce dernier a donné naissance au terme écossais fliskmahoy, désignant « une fille volage et pleine d'elle-même ». L'acception « personne qui flirte » apparaît en 1732, et le mot est utilisé pour nommer des personnages féminins dans des pièces de théâtre, au moins depuis 1689, comme dans « The Widow Ranter » d'Aphra Behn. À ses débuts, il désignait parfois « la personne avec qui on flirte », mais dès 1862, on a commencé à utiliser le terme flirtee pour cela.

Entrées associées

Dans les années 1590, le verbe « flip » signifiait « remplir, lancer avec le pouce », probablement imitatif, ou peut-être une forme abrégée de flap, ou encore une contraction de fillip (voir cette entrée), qui est également considérée comme imitative. L'idée de « lancer comme avec le pouce » apparaît dans les années 1610. Le sens de « faire tourner une pièce de monnaie » (pour prendre une décision) date de 1879. L'expression « s'exciter » est attestée pour la première fois en 1950 ; flip (one's) lid, qui signifie « perdre la tête, devenir fou », provient de l'anglais américain de 1949. Une variante, flip (one's) wig, est documentée dès 1952, mais l'image apparaît plus tôt dans des critiques musicales populaires : « Talking Boogie. Pas tout à fait aussi fou que le verso – mais un vrai wig-flipper », dans Billboard, le 17 septembre 1949. En lien avec cela : Flipped. L'adjectif Flipping utilisé comme euphémisme pour fucking est un argot britannique enregistré pour la première fois en 1911 dans l'œuvre de D.H. Lawrence. L'expression Flip side (pour désigner le verso d'un disque gramophone) apparaît en 1949.

Vers 1200, flitten, flytten, flutten désignaient l'action de « transporter, déplacer quelque chose d'un endroit à un autre, prendre, emporter ». Ce verbe pouvait aussi être intransitif, signifiant « s'en aller, se déplacer, migrer ». Il provient du vieux norrois flytja, qui signifie « enlever, apporter », et remonte au proto-germanique *flutjan-, signifiant « flotter ». Cette dernière racine est une forme étendue de la racine indo-européenne *pleu-, qui évoque l'idée de « couler » ou « s'écouler ». Le sens intransitif « se déplacer légèrement et rapidement » apparaît au début du 15e siècle. À partir de 1500, il est également utilisé pour signifier « déménager d'un lieu de résidence à un autre », un usage qui était à l'origine courant dans le nord de l'Angleterre et en Écosse.

Theire desire ... is to goe to theire newe masters eyther on a Tewsday, or on a Thursday; for ... they say Munday flitte, Neaver sitte. [Henry Best, farming & account book, 1641]
Leur souhait ... est de rejoindre leurs nouveaux maîtres soit un mardi, soit un jeudi ; car ... ils disent que le lundi, on flitte, et jamais on ne reste. [Henry Best, livre de comptes et d'agriculture, 1641]

Lié : Flitted (passé), flitting (présent). En tant que nom, « un flitting, un déménagement » est attesté à partir de 1835.

Publicité

Tendances de " flirt "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "flirt"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flirt

Publicité
Tendances
Publicité