Publicité

Signification de flirty

séducteur; coquet; aimable

Étymologie et Histoire de flirty

flirty(adj.)

1840, dérivé de flirt (verbe) + -y (2). Lié à : Flirtiness.

Entrées associées

Dans les années 1550, le verbe signifiait « tourner le nez, se moquer de quelqu'un » ; plus tard, dans les années 1560, il a pris le sens de « frapper ou flicker, comme avec les doigts ». Dans les années 1580, il a évolué pour désigner « lancer avec un mouvement brusque » ou encore « se déplacer par petits vols rapides ». Il pourrait être imitatif (à comparer avec flip (v.), ainsi qu'avec le frison oriental flirt, qui signifie « un coup léger ou une pichenette », et flirtje, qui désigne « une fille étourdie » — ces mots pourraient avoir influencé l'anglais), mais il pourrait aussi provenir ou être influencé par flit (v.). En lien avec cela, on trouve Flirted et flirting.

Le sens principal moderne du verbe, « jouer à la cour » ou « faire la cour » (1777), a probablement évolué à partir du nom (voir flirt (n.)), mais il pourrait aussi avoir émergé naturellement de l'idée des années 1500 de « passer d'un objet à l'autre de manière inconstante ». L'expression flirt a fan (années 1660) désignait le fait d'ouvrir ou de fermer un éventail d'un mouvement rapide, et était longtemps considérée comme un geste typique des coquettes, ce qui pourrait avoir contribué à l'évolution du sens. Une autre possibilité est que le mot ait été influencé par le français, où l'ancien français fleureter signifiait « dire des douceurs » ou « toucher quelque chose en passant » — un diminutif de fleur (« fleur »), évoquant les abeilles butinant de fleur en fleur. En français, flirter, qui signifie « flirter », est un emprunt à l'anglais du 19e siècle.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " flirty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "flirty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flirty

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "flirty"
    Publicité