Publicité

Signification de grace

faveur divine; élégance; merci

Étymologie et Histoire de grace

grace(n.)

À la fin du XIIe siècle, le terme désigne « la faveur, l'amour ou l'aide imméritée de Dieu ». Il provient du vieux français grace, qui signifie « pardon, grâce divine, miséricorde ; faveur, remerciements ; élégance, vertu » (XIIe siècle, en français moderne grâce). Ce mot lui-même vient du latin gratia, qui évoque « faveur, estime, considération ; qualité agréable, bonne volonté, gratitude » (à l'origine de l'italien grazia et de l'espagnol gracia ; dans un contexte ecclésiastique, il traduit le grec kharisma). Ce terme latin dérive de gratus, signifiant « agréable, plaisant », et pourrait être reconstruit par Watkins à partir d'une forme suffixée de la racine proto-indo-européenne *gwere- (2), qui signifie « favoriser ».

Le sens de « vertu » apparaît dès le début du XIVe siècle, tandis que celui de « beauté de forme ou de mouvement, qualité plaisante » se développe au milieu du XIVe siècle. Dans son acception classique, il désigne « l'une des trois déesses sœurs (en latin Gratiæ, en grec Kharites), dispensatrices de beauté et de charme ». Ce sens est attesté en anglais dès 1579 dans l'œuvre de Spenser.

Dans le domaine de la musique, le terme désigne, à partir des années 1650, « une ornementation non essentielle à la mélodie ou à l'harmonie ». En tant que nom de la courte prière prononcée avant ou après un repas (au début du XIIIe siècle ; jusqu'au XVIe siècle, elle est généralement appelée graces), il véhicule une notion de « gratitude ». En tant que titre honorifique, il est utilisé vers 1500.

Grace

Nom propre féminin, littéralement "faveur, grâce ;" voir grace (n.).

grace(v.)

Vers 1200, le verbe « gracier » apparaît, signifiant « remercier ». Il vient du vieux français graciier, qui signifie « remercier, rendre grâce, louer ». Ce mot est dérivé de grace, qui évoque la « miséricorde, la faveur, les remerciements, la vertu » (voir grace (n.)). Au milieu du XVe siècle, le sens évolue pour désigner « le fait de montrer de la faveur ». Cela a ensuite conduit à l'idée de « donner ou ajouter de la grâce à quelque chose » dans les années 1580, comme dans l’expression grace us with your presence. Ce sens est à l’origine de l’usage musical des grace notes, qui apparaît dans les années 1650. On trouve aussi les formes graced et gracing.

Entrées associées

"un seul coup ou une seule frappe, expédiant celui qui est condamné ou mortellement blessé pour mettre fin à sa misère," années 1690, issu du français coup de grâce, littéralement "coup de grâce ;" le coup de mort miséricordieux qui met fin aux souffrances d'autrui (voir coup + grace (n.)).

Dans les années 1550, le verbe signifiait « défigurer, priver de grâce extérieure », un sens aujourd'hui obsolète. Dans les années 1590, il a pris le sens de « mettre hors de faveur, renvoyer avec déshonneur », et aussi « apporter honte ou reproche ». Ce mot vient du français disgracier (16e siècle), lui-même issu de l'italien disgraziare, qui provient de disgrazia, signifiant « infortune, déformation ». On décompose ce terme en dis-, qui signifie « opposé de » (voir dis-), et grazia, qui veut dire « grâce » (voir grace (n.)). Des termes connexes incluent Disgraced et disgracing.

Publicité

Tendances de " grace "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "grace"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of grace

Publicité
Tendances
Publicité