Publicité

Signification de hangman

bourreau; jeu de lettres

Étymologie et Histoire de hangman

hangman(n.)

Le terme « public executioner » apparaît au milieu du 14e siècle (et au milieu du 13e siècle en tant que nom de famille). Il est formé à partir de hang (verbe) et man (nom). En tant que nom d'un jeu de lettres, il est attesté dès 1951. On trouve également Hangestere, qui signifie « femme exécuteur », au milieu du 15e siècle.

Entrées associées

Le mot est une fusion de l'ancien anglais hon, qui signifie « suspendre » (verbe transitif, verbe fort de la classe VII ; au passé heng, au participe passé hangen), et de l'ancien anglais hangian, qui veut dire « être suspendu » (verbe intransitif, verbe faible, au passé hangode). Il a également été probablement influencé par l'ancien norrois hengja (« suspendre ») et hanga (« être suspendu »). Tous ces mots proviennent du proto-germanique *hanhan (transitif) et *hanganan (intransitif), qui signifiaient « pendre » (à l'origine aussi de l'ancien frison hangia, du néerlandais hangen, et de l'allemand hängen). Ces termes trouvent leur origine dans le proto-indo-européen *konk-, qui signifie « pendre » (également à l'origine du gothique hahan, du hittite gang- signifiant « pendre », du sanskrit sankate qui veut dire « oscille », et du latin cunctari signifiant « retarder » ; on peut aussi se référer au second élément de Stonehenge).

En tant que méthode d'exécution, le mot est attesté dans la fin de l'ancien anglais, mais il désignait à l'origine spécifiquement la crucifixion. Une source de Cincinnati datant de 1838 le décrit de manière euphémistique comme « rencontrer une suspension atmosphérique » (tiré de Tales and Sketches of the Queen City). Le sens de « se retrouver dans l'impasse » (comme dans hung jury) apparaît en 1848 dans l'anglais américain. Hung émerge comme participe passé au XVIe siècle dans les dialectes du nord de l'Angleterre, tandis que hanged persiste dans le langage juridique (qui a tendance à être conservateur), notamment en référence à la peine de mort et dans des métaphores qui en découlent (I'll be hanged).

Le sens argotique chez les adolescents de « passer du temps » est attesté en 1951. L'expression hang around, qui signifie « traîner, flâner », date de 1828 en anglais américain ; on peut aussi comparer avec hang out. L'expression hang back, qui signifie « être réticent à avancer », apparaît dans les années 1580. La phrase hang an arse, qui signifie « hésiter, se retenir », date des années 1590. L'expression verbale hang fire (1781) désignait à l'origine des armes à feu qui mettaient du temps à transmettre l'étincelle au chargement. L'expression let it all hang out, qui signifie « être détendu et sans inhibition », apparaît en 1967.

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]
    Publicité

    Tendances de " hangman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "hangman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hangman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "hangman"
    Publicité