Publicité

Signification de hit

frapper; atteindre; succès

Étymologie et Histoire de hit

hit(v.)

À la fin de l'ancien anglais, le verbe hyttan ou hittan signifiait « tomber sur, rencontrer, croiser, « frapper » », et provenait d'une source scandinave comme le vieux norrois hitta, qui voulait dire « trouver, rencontrer », mais aussi « frapper, toucher ». En suédois, on avait hitta pour « trouver », et en danois et norvégien, hitte signifiait « frapper, trouver ». Tout cela vient du proto-germanique *hitjan, dont l'origine reste incertaine. Au cours de la période tardive de l'ancien anglais, le sens a évolué vers « frapper, entrer en contact violent », en passant par l'idée de « toucher avec un coup ou un projectile ». Ce changement a conduit à remplacer l'ancien anglais slean (qui a donné le moderne slay) dans ce sens. L'idée originale se retrouve dans des expressions comme hit it off (1780, avec un sens similaire plus ancien hit it, 1630s) et a été relancée dans l'argot avec hit on (années 1970).

Quand on dit hit the bottle pour « boire de l'alcool », on parle d'une expression datant de 1933 (hit the booze dans le même sens vient de 1889, et hit the pipe pour « fumer de l'opium » est également du tournant du 19e siècle). L'expression figurée hit the nail on the head (1570s) vient du tir à l'arc. Pour dire hit the hay et signifier « aller au lit », on remonte à 1912. Hit the road pour « partir » date de 1873, tandis que hit the bricks apparaît en 1909, à l'origine dans le jargon syndical pour dire « se mettre en grève ». L'expression hit (someone) up pour « demander quelque chose » date de 1917. Enfin, not know what hit (one) est attesté en 1923. En lien : Hitting.

hit(n.)

À la fin du 15e siècle, le mot désignait « une réprimande ». Dans les années 1590, il a pris le sens de « coup, frappe », dérivant du verbe hit. En 1811, il a évolué pour désigner « un succès », que ce soit pour une pièce de théâtre, une chanson ou une personne, s'appuyant sur l'idée de « toucher la cible, réussir », une expression qui remonte à environ 1400. Dans le jargon criminel, il a pris le sens de « meurtre » en 1970, issu d'un verbe argotique signifiant « tuer de manière planifiée », utilisé dès 1955. Enfin, le sens de « dose de narcotique » est apparu en 1951, inspiré par des expressions comme hit the bottle.

Entrées associées

En moyen anglais, slēn signifie « frapper, battre, frapper pour tuer, commettre un meurtre ». Cela vient de l’ancien anglais slean, qui se traduisait par « frapper, battre » et aussi « tuer avec une arme, abattre » (c’est un verbe fort de la classe VI ; au passé, on disait sloh ou slog, et au participe passé slagen). Ses racines plongent dans le proto-germanique *slahanan, qui signifie « frapper » (à l’origine aussi en vieux norrois et vieux frison sla, en danois slaa, en moyen néerlandais slaen, en néerlandais slaan, en vieux haut allemand slahan, en allemand schlagen, et en gothique slahan pour « frapper »). On dit que ces mots germaniques proviennent de la racine indo-européenne *slak-, qui signifie également « frapper » (à l’origine aussi en moyen irlandais au participe passé slactha, signifiant « frappé », et slacc pour « épée »). Cependant, en raison de certaines difficultés phonétiques et du fait que les seuls cognats se trouvent dans les langues celtiques, Boutkan avance que les preuves « pointent vers un mot substrat nord-européen ».

The verb slēn displays many nondialectal stem variants because of phonological changes and analogical influences both within its own paradigm and from other strong verbs. [Middle English Compendium]
Le verbe slēn présente de nombreuses variantes de tige non dialectales, en raison des changements phonologiques et des influences analogiques, tant au sein de son propre paradigme que d’autres verbes forts. [Middle English Compendium]

Le cognat allemand moderne schlagen conserve le sens original de « frapper ».

On trouve des attestations dès la fin du 12e siècle pour signifier « détruire, mettre fin à ». Le sens « submerger de joie » (milieu du 14e siècle) témoigne de la richesse sémantique qu’avait ce mot autrefois, incluant en vieil anglais des significations variées telles que « frapper des pièces de monnaie, forger des armes, jeter, lancer, dresser une tente, piquer (pour un serpent), se précipiter, arriver rapidement, jouer de la harpe, ou encore gagner par la conquête ».

En 1940, le terme fait référence à des attaques militaires, etc., dérivant de hit (v.) + run (v.). En tant que locution nominale, Hit and run est utilisé depuis 1899 pour désigner une action au baseball, et depuis 1924 pour un conducteur qui ne s'arrête pas après avoir causé un accident de voiture.

Publicité

Tendances de " hit "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "hit"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of hit

Publicité
Tendances
Publicité