Publicité

Signification de impalpable

immatériel ; insaisissable ; abstrait

Étymologie et Histoire de impalpable

impalpable(adj.)

Vers 1500, le mot désignait quelque chose de « trop insubstantiel pour être perçu par le toucher ». Il vient du français impalpable ou directement du latin médiéval impalpabilis. Ce dernier se compose de la forme assimilée de in-, qui signifie « non » ou « opposé à » (voir in- (1)), et de palpabilis (voir palpable). Le sens figuré, désignant quelque chose qui ne peut être saisi par l'intellect, apparaît en 1774. On trouve aussi Impalpably et impalpability en lien avec ce mot. Moins courant, unpalpable date des années 1530.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot désigne quelque chose qui peut être ressenti, perceptible au toucher. Il provient du latin tardif palpabilis, signifiant « qui peut être touché ou ressenti », lui-même dérivé du latin palpare, qui signifie « toucher doucement, caresser ». Selon de Vaan, ce mot n’a pas d’étymologie connue, car il rejette l’idée, avancée par Watkins et d’autres, qu’il pourrait provenir d’une redoublement de la racine indo-européenne *pal-, comme dans feel (verbe), pour des raisons phonétiques. Certains suggèrent même qu’il pourrait être onomatopoeïque. Le sens figuré de « facilement perçu, évident, clair, manifeste » apparaît également à la fin du 14e siècle, basé sur l’idée que quelque chose semble pouvoir être touché. En lien avec cela, on trouve les termes Palpably et palpability.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " impalpable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "impalpable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of impalpable

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "impalpable"
    Publicité