Publicité

Signification de inflame

enflammer; exciter; susciter

Étymologie et Histoire de inflame

inflame(v.)

Au milieu du 14e siècle, le verbe « enflammer » prenait le sens de « rendre quelqu'un ardent » ou « embraser (l'esprit, etc.) » avec une passion ou une vertu religieuse. Ce sens figuré provient de l'ancien français enflamer, qui signifiait « prendre feu » ou « mettre le feu », et qui a évolué en français moderne vers enflammer. Son origine remonte au latin inflammare, signifiant « enflammer, allumer », mais aussi « exciter, éveiller » dans un sens figuré. Ce terme se compose de in-, signifiant « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en « dans »), et de flammare, qui veut dire « flamber », lui-même dérivé de flamma, signifiant « une flamme » (voir flame (n.)).

Le sens littéral de « faire brûler » a été attesté en anglais à la fin du 14e siècle. L'idée de « chauffer, rendre chaud, provoquer une inflammation » est apparue dans les années 1520. On trouvait aussi l'orthographe enflame par le passé, mais depuis le 16e siècle, la forme avec in- s'est imposée. On trouve également des formes dérivées comme Inflamed et Inflaming.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve flaume, mais aussi flaumbe, flambe, flame, flamme. Au milieu du 14e siècle, cela désignait "une flamme" ; à la fin du 14e siècle, on l'utilisait aussi pour parler "d'une masse enflammée, d'un feu" ou plus généralement "du feu, comme élément". De manière figurée, on l'employait pour évoquer la "chaleur" ou le "feu" des émotions. Ce terme vient de l'anglo-français flaume, flaumbe, qui signifiait "une flamme" (en vieux français, flambe, dès le 10e siècle). À l'origine, il provient du latin flammula, qui signifie "petite flamme", un diminutif de flamma ("flamme, feu ardent"). Ce mot latin trouve ses racines dans la langue proto-indoeuropéenne avec *bhleg-, qui signifie "briller, scintiller", et de la racine *bhel- (1), qui évoque également "briller, scintiller, brûler".

Le sens de "bien-aimé, objet de passion" apparaît dans les années 1640. L'idée de "passion brûlante" était déjà présente en moyen anglais, et les noms en vieux français et latin évoquaient aussi "le feu de l'amour, la flamme de la passion". En latin, cela pouvait même désigner un "objet aimé". Quant à l'flame-tree australien, il a été nommé ainsi en 1857, en raison de ses fleurs rouges éclatantes.

Mi-14e siècle ; voir inflame. Lié : Enflamed; enflaming.

Publicité

Tendances de " inflame "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "inflame"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of inflame

Publicité
Tendances
Publicité