Publicité

Signification de instead

à la place; plutôt; en remplacement

Étymologie et Histoire de instead

instead(adv.)

"in the place of," 1590s, contraction de la phrase prépositionnelle du moyen anglais ine stede (début du 13e siècle) dérivée de stead (n.) dans le sens de "lieu qui est assigné à quelqu'un." Cette expression est une traduction empruntée du latin in loco (français en lieu de). Elle s'écrivait généralement en deux mots jusqu'au milieu du 17e siècle. L'expression stand in stead of signifiant "se tenir à la place de" date d'environ 1500.

Entrées associées

En moyen anglais, stede vient de l'ancien anglais stede, steode, signifiant « un lieu particulier, un endroit en général, ou la position occupée par quelqu'un ». Ce terme évoquait aussi des notions de « stabilité, fermeté, immobilité », et trouve ses racines dans le proto-germanique *stadi-. On le retrouve dans plusieurs langues germaniques, comme l'ancien saxon stedi, l'ancien frison sted, l'ancien norrois staðr (qui signifie « lieu, endroit, arrêt, pause, ville »), le suédois stad, le néerlandais stede (tous deux signifiant « lieu »), l'ancien haut allemand stat, le moderne allemand Stadt (qui signifie « ville »), et le gothique staþs (qui signifie « lieu »).

Ce mot provient de la racine indo-européenne *steti-, une forme suffixée de *sta-, qui signifie « se tenir debout, rendre quelque chose ferme ou stable ». Il est lié au mot anglais stand et équivalent au latin statio et au grec stasis. On peut aussi le comparer à instead.

De nos jours, on trouve stede principalement dans des composés ou des expressions. Le sens d'« aide, utilité, avantage » apparaît vers 1300. À partir du milieu du 13e siècle, il désigne un « site pour construire un bâtiment », et au milieu du 14e siècle, il évoque une « propriété ou un domaine foncier ». L'idée de « cadre sur lequel un lit est posé » apparaît vers 1400.

En moyen anglais, stead était parfois utilisé pour désigner une « ville » ou un « bourg ». En allemand, l'utilisation de Stadt pour signifier « ville » est un développement tardif, survenu vers 1200, lorsque ce terme a commencé à remplacer Burg [Cambridge Dictionary of English Place-Names]. Au 16e siècle, The Steads était une expression anglaise désignant « les villes hanséatiques ».

    Publicité

    Tendances de " instead "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "instead"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of instead

    Publicité
    Tendances
    Publicité