Publicité

Signification de instantly

immédiatement; sans délai

Étymologie et Histoire de instantly

instantly(adv.)

À la fin du 15e siècle, le mot était utilisé pour signifier « de manière urgente, insistante », dérivant de instant (adjectif) et -ly (deuxième forme). C'est dans les années 1550 qu'il a pris le sens de « immédiatement, sans délai ».

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le mot « instant » désignait quelque chose de « présent, actuel, immédiat, urgent ». Il vient de l’ancien français instant, qui signifiait « proche, imminent, pressant » (14e siècle), et directement du latin médiéval instantem (au nominatif instans). En latin classique, ce terme décrivait quelque chose de « pressant, urgent », littéralement « qui se tient près de soi ». C’était le participe présent du verbe instare, qui signifie « se tenir près de, être présent pour insister ». Ce verbe se compose de in-, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en « dans »), et de stare, qui veut dire « se tenir debout », issu de la racine indo-européenne *sta-, signifiant « se tenir, être ferme ».

Le sens « immédiat, fait ou se produisant sur-le-champ » apparaît dans les années 1590. Concernant les aliments transformés, il est attesté dès 1912 ; le instant coffee est mentionné cette année-là, lorsqu’il est présenté comme une nouveauté. Pour les sports télévisés, le instant replay est attesté en 1965. Quant à la instant messaging, elle est documentée en 1994.

Le mot a été utilisé au 18e et 19e siècles dans la datation de la correspondance, signifiant « le mois en cours », souvent abrégé en inst.. Par exemple, 16th inst. signifie « seizième du mois actuel » (à comparer avec proximo, ultimo).

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " instantly "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "instantly"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of instantly

    Publicité
    Tendances
    Publicité