Publicité

Signification de interlard

mélanger avec des couches alternées de graisse; diversifier avec quelque chose d'intermêlé

Étymologie et Histoire de interlard

interlard(v.)

Au début du XVe siècle, le verbe désignait l'action de « mélanger avec des couches alternées de graisse » avant la cuisson. Il provient du vieux français entrelarder, utilisé dès le XIIe siècle, lui-même dérivé de entre-, signifiant « entre » (voir inter-), et de larder, qui signifie « larder », issu du vieux français lard, désignant « la graisse de bacon » (voir lard (n.)). Le sens figuré de « diversifier en mêlant quelque chose » a été enregistré pour la première fois dans les années 1560. On trouve des termes liés comme Interlarded, interlarding, et interlardment.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle (peut-être au début du 13e), le terme désignait "le gras de porc rendu", issu du vieux français larde, qui signifiait "articulation, viande", en particulier "gras de bacon" (12e siècle). Ce mot provient directement du latin lardum, signifiant "lard, bacon, chair de porc salée" (à l'origine également du mot espagnol et italien lardo). Il est probablement lié au grec larinos, qui signifie "gras", et laros, qui se traduit par "agréable au goût".

Élément de formation de mots utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant," dérivé du latin inter (préposition, adverbe) qui se traduit par "entre, parmi, au milieu de" (également utilisé comme préfixe), issu de la racine indo-européenne *enter signifiant "entre, parmi" (à l'origine aussi du sanskrit antar, de l'ancien persan antar "entre, parmi," du grec entera (pluriel) "intestins," de l'ancien irlandais eter, de l'ancien gallois ithr "entre, parmi," du gothique undar, et de l'ancien anglais under "sous"), une forme comparative de la racine *en signifiant "dans."

Un préfixe vivant en anglais depuis le 15e siècle, utilisé aussi bien avec des mots d'origine germanique que latine. En français, il s'écrit entre-; la plupart des mots empruntés à l'anglais sous cette forme ont été réécrits au 16e siècle pour s'aligner sur le latin, à l'exception de entertain, enterprise. En latin, l'orthographe a évolué vers intel- devant -l-, d'où intelligence, etc.

    Publicité

    Tendances de " interlard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "interlard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of interlard

    Publicité
    Tendances
    Publicité