Publicité

Signification de interwork

travailler ensemble; collaborer; interagir

Étymologie et Histoire de interwork

interwork(v.)

Vers 1600, ce terme est né d’un mélange entre inter- signifiant "entre" et work (verbe). Il est lié à interworking. Au passé, on peut utiliser soit interworked, soit interwrought.

Entrées associées

« agir, opérer, fournir des efforts pour accomplir quelque chose », une fusion de l'ancien anglais wyrcan (passé worhte, participe passé geworht) signifiant « préparer, réaliser, faire, construire, produire par le travail ou l'artisanat ; s'efforcer de » (issu du proto-germanique *wurkjanan) et de l'ancien anglais wircan (mercien) qui signifie « agir, fonctionner, mettre (des événements) en mouvement », un verbe secondaire formé relativement tard à partir du nom proto-germanique *werkan- (voir work (n.)).

Le sens de « réaliser un travail physique, effectuer des tâches de service ou humbles » était présent en ancien anglais, tout comme celui de « pratiquer son métier » et « exercer un pouvoir créatif, être un créateur ».

Le sens transitif « pétrir ou manipuler (des substances physiques) pour les amener à un état ou une forme désirés » était également présent en ancien anglais. Le sens « avoir l'effet attendu ou désiré » date de la fin du 14e siècle. Liés : Worked (15e siècle) ; wrought ; working.

« Work against » signifiant « tenter de subvertir » apparaît à la fin du 14e siècle. L'expression work one's way signifiant « obtenir ce que l'on veut » est attestée au début du 14e siècle. « Work in » signifiant « insérer, introduire ou mélanger », comme un matériau avec un autre, date des années 1670 ; d'où le sens figuré « faire entrer ou pénétrer par des efforts répétés ».

« Work over » signifiant « tabasser, frapper » date de 1927 ; en tant que nom, working-over est attesté en 1960.

Élément de formation de mots utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant," dérivé du latin inter (préposition, adverbe) qui se traduit par "entre, parmi, au milieu de" (également utilisé comme préfixe), issu de la racine indo-européenne *enter signifiant "entre, parmi" (à l'origine aussi du sanskrit antar, de l'ancien persan antar "entre, parmi," du grec entera (pluriel) "intestins," de l'ancien irlandais eter, de l'ancien gallois ithr "entre, parmi," du gothique undar, et de l'ancien anglais under "sous"), une forme comparative de la racine *en signifiant "dans."

Un préfixe vivant en anglais depuis le 15e siècle, utilisé aussi bien avec des mots d'origine germanique que latine. En français, il s'écrit entre-; la plupart des mots empruntés à l'anglais sous cette forme ont été réécrits au 16e siècle pour s'aligner sur le latin, à l'exception de entertain, enterprise. En latin, l'orthographe a évolué vers intel- devant -l-, d'où intelligence, etc.

    Publicité

    Tendances de " interwork "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "interwork"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of interwork

    Publicité
    Tendances
    Publicité