Publicité

Signification de intransitive

intransitif; qui ne passe pas à un autre; se dit d'un verbe qui n'a pas d'objet direct

Étymologie et Histoire de intransitive

intransitive(adj.)

Dans les années 1610, le terme vient du latin tardif intransitivus, qui signifie « non transitif, ne passant pas » (à une autre personne). C'est un mot utilisé par Priscien, formé de in- (« non », voir in- (1)) et de transitivus (« qui peut passer », en latin), lui-même dérivé de transire (« passer au-dessus », voir transitive). Le nom désignant « un verbe intransitif » est attesté à partir de 1824.

Entrées associées

Dans les années 1570, en grammaire, on a commencé à utiliser le terme pour désigner les verbes qui « prennent un objet direct » (ce qui est sous-entendu dans transitively). Ce mot vient du latin tardif transitivus, utilisé par Priscien pour signifier « transitif ». Littéralement, cela se traduit par « qui passe à un autre », et provient du verbe latin transire, qui signifie « traverser, passer, aller rapidement, ou même disparaître ». Ce verbe est formé de trans, qui veut dire « à travers, au-delà » (voir trans-), et de ire, qui signifie « aller » (provenant de la racine indo-européenne *ei-, signifiant également « aller »).

Au sens plus général de « capable de passer d'un état à un autre, caractérisé par ou impliquant une transition », le terme a été utilisé dès les années 1610. En tant que nom, pour désigner « un verbe transitif », il a également été adopté dans les années 1610. On trouve des termes associés comme Transitiveness et transitivity.

abréviation de intransitive (adj.).

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " intransitive "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "intransitive"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of intransitive

    Publicité
    Tendances
    Publicité