Publicité

Signification de kitten

chaton; petit chat; jeune chat

Étymologie et Histoire de kitten

kitten(n.)

À la fin du 14e siècle, kitoun désigne « le jeune d’un chat domestique ». Ce terme provient probablement d’une variante anglo-française de l’ancien français chaton ou chitoun (ancien français du Nord caton), qui signifie « petit chat », un diminutif de chat, lui-même issu du latin tardif cattus (voir cat (n.)). Dans un usage plus ludique, il a pris le sens de « jeune fille, petite amie » à partir de 1870. En tant que verbe, il signifie « donner naissance à des chatons » dès la fin du 15e siècle. L’expression have kittens, qui signifie « perdre son calme », apparaît en 1908.

Entrées associées

En vieil anglais, le mot catt (vers 700) désignait le « chat domestique ». Il provient du bas allemand (vers 400-450) et remonte au proto-germanique *kattuz, qui est aussi à l'origine des formes anciennes en frison katte, en vieux norrois köttr, en néerlandais kat, en vieux haut allemand kazza, et en allemand moderne Katze. Ce terme dérive du latin tardif cattus.

Devenu presque universel en Europe, il a été introduit sur le continent sous la forme latine catta (Martial, vers 75 de notre ère) et en grec byzantin katta (vers 350). Il était couramment utilisé en Europe vers 700, remplaçant le latin feles. On pense qu'il a des racines afro-asiatiques, comme en témoigne le nubien kadis et le berbère kadiska, qui signifient tous deux « chat ». Le mot arabe qitt, signifiant « chat mâle », pourrait également en être issu. Bien que les chats aient été domestiqués en Égypte dès 2000 avant notre ère, ils n'étaient pas des animaux familiers pour les Grecs et les Romains de l'Antiquité.

Le mot latin tardif a également donné naissance aux termes en vieil irlandais et gaélique cat, en gallois kath, en breton kaz, en italien gatto, en espagnol gato, et en français chat (12e siècle). Dans le groupe slave, des mots indépendants mais issus de la même racine ont émergé : en vieux slavon d'église kotuka, kotel'a, en bulgare kotka, en russe koška, en polonais kot, ainsi qu'en lituanien katė et en finnois (non indo-européen) katti, emprunté au lituanien.

Le terme a été étendu pour désigner des félins plus grands comme les lions et les tigres vers 1600. L'idée que les chats auraient neuf vies est devenue proverbiale au moins depuis les années 1560. En tant que terme péjoratif pour désigner une femme, il est attesté dès le début du 13e siècle. L'argot désignant une « prostituée » apparaît au moins vers 1400. L'usage du mot pour désigner un « gars » ou un « type » date de 1920, d'abord dans le vernaculaire afro-américain ; le sens plus restreint de « passionné de jazz » est documenté à partir de 1931.

Cat's paw (1769, bien que cat's foot soit utilisé dans le même sens dès les années 1590) fait référence à un conte populaire où un singe trompe un chat pour qu'il tire des marrons d'un feu ; le singe récupère les marrons grillés, tandis que le chat se brûle la patte. Cat burglar apparaît en 1907, ainsi nommé pour sa discrétion. L'expression Cat-witted, décrivant une personne « mesquine, obstinée et malveillante » (années 1670), mérite d'être conservée. Pour les expressions Cat's meow et cat's pajamas, voir bee's knees. Quant à let the cat out of the bag, référez-vous à bag (n.).

"petit enfant," années 1620, à l'origine "jeune d'un animal" (fin du 14e siècle), d'origine incertaine ; peut-être une déformation ludique de kitten, mais The Middle English Compendium compare au vieux haut allemand kizzin "chevreau" et le Century Dictionary mentionne l'ancien anglais cið "une pousse, un bourgeon, une brindille."

Publicité

Tendances de " kitten "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "kitten"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of kitten

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "kitten"
Publicité