Publicité

Signification de landlubber

terrestre; personne peu expérimentée en mer; citadin

Étymologie et Histoire de landlubber

landlubber(n.)

aussi land-lubber, « Un long-côte inutile ; un flâneur errant. Terme utilisé par les marins pour désigner la masse de terriens, en particulier ceux sans emploi » [W.H. Smyth, "The Sailor's Word-book"], vers 1700, dérivé de land (n.) + lubber (voir).

Entrées associées

En vieil anglais, lond, land désignait "le sol, le terrain", mais aussi "une portion définie de la surface terrestre, la région d'origine d'une personne ou d'un peuple, un territoire délimité par des frontières politiques". Ce terme provient du proto-germanique *landja-, qui a également donné naissance aux mots correspondants en vieux norrois, vieux frison, néerlandais, gothique land, et en allemand Land. On pense qu'il pourrait dériver d'une racine indo-européenne *lendh- (2), signifiant "terre, espace ouvert, lande". Cette racine a aussi influencé des mots en vieil irlandais land, moyen gallois llan (qui signifie "un espace ouvert"), gallois llan (pour "enclos, église"), breton lann (qui signifie "lande"), et même en français avec lande. En vieux slavon d'église, on trouve ledina (qui signifie "terre stérile, lande"), et en tchèque lada (qui désigne "terre en jachère"). Cependant, Boutkan ne trouve pas d'étymologie indo-européenne et soupçonne l'existence d'un mot substrat en germanique.

Les preuves étymologiques et l'utilisation en gothique montrent que le sens original en germanique était probablement "une portion définie de la surface terrestre appartenant à un individu ou la patrie d'une nation". Ce sens a rapidement évolué pour désigner "la surface solide de la terre", un sens qui appartenait autrefois à l'ancêtre du mot anglais moderne earth (n.). Aujourd'hui, les significations originales de land en anglais tendent à se rapprocher de celles de country. L'expression lay of the land vient du vocabulaire nautique. Dans l'exclamation américaine land's sakes (1846), land est un euphémisme pour Lord.

Au milieu du 14e siècle, le terme désignait un « grand, maladroit, stupide individu vivant dans l'oisiveté ». Il provient de lobre, plus tôt lobi, qui signifie « paresseux loutre », probablement d'origine scandinave (on peut le comparer au dialecte suédois lubber, qui désigne « un homme grassouillet et paresseux »). Cependant, le OED (Oxford English Dictionary) suggère qu'il pourrait aussi être lié à l'ancien français lobeor, signifiant « escroc, parasite », avec un sens modifié par son association avec lob (n.) dans le sens de « paysan rustre ». Parfois, on le retrouve aussi sous la forme Lubbard (années 1580), avec le suffixe péjoratif -ard.

Depuis le 16e siècle, ce mot est surtout utilisé par les marins pour désigner ceux qui sont incompétents ou inexpérimentés en mer (comme dans landlubber). Toutefois, son utilisation la plus ancienne attestée concerne des moines paresseux (abbey-lubber). On peut également comparer avec l'anglais provincial lubberwort, le nom d'une herbe mythique censée provoquer la paresse (années 1540), et Lubberland, qui désigne un « pays imaginaire d'abondance sans travail » (années 1590).

    Publicité

    Tendances de " landlubber "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "landlubber"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of landlubber

    Publicité
    Tendances
    Publicité