Publicité

Signification de landmark

point de repère; monument; événement marquant

Étymologie et Histoire de landmark

landmark(n.)

En vieil anglais, landmearc désignait un "objet placé pour marquer les frontières d'un royaume, d'un domaine, etc." Il est formé de land (nom) et de mearc, qui signifie "objet marquant une frontière ou une limite" (voir mark (n.1)). Le sens général d'un "objet conspicueux qui, par sa position connue, sert de guide à un voyageur" est attesté dès les années 1560, initialement pour un objet visible depuis la mer. L'utilisation moderne au sens figuré d'un "événement, etc., considéré comme un point culminant de l'histoire" date de 1859.

Entrées associées

En vieil anglais, lond, land désignait "le sol, le terrain", mais aussi "une portion définie de la surface terrestre, la région d'origine d'une personne ou d'un peuple, un territoire délimité par des frontières politiques". Ce terme provient du proto-germanique *landja-, qui a également donné naissance aux mots correspondants en vieux norrois, vieux frison, néerlandais, gothique land, et en allemand Land. On pense qu'il pourrait dériver d'une racine indo-européenne *lendh- (2), signifiant "terre, espace ouvert, lande". Cette racine a aussi influencé des mots en vieil irlandais land, moyen gallois llan (qui signifie "un espace ouvert"), gallois llan (pour "enclos, église"), breton lann (qui signifie "lande"), et même en français avec lande. En vieux slavon d'église, on trouve ledina (qui signifie "terre stérile, lande"), et en tchèque lada (qui désigne "terre en jachère"). Cependant, Boutkan ne trouve pas d'étymologie indo-européenne et soupçonne l'existence d'un mot substrat en germanique.

Les preuves étymologiques et l'utilisation en gothique montrent que le sens original en germanique était probablement "une portion définie de la surface terrestre appartenant à un individu ou la patrie d'une nation". Ce sens a rapidement évolué pour désigner "la surface solide de la terre", un sens qui appartenait autrefois à l'ancêtre du mot anglais moderne earth (n.). Aujourd'hui, les significations originales de land en anglais tendent à se rapprocher de celles de country. L'expression lay of the land vient du vocabulaire nautique. Dans l'exclamation américaine land's sakes (1846), land est un euphémisme pour Lord.

"trace, impression," vieil anglais mearc (West Saxon), merc (mercien) "frontière, limite ; signe, repère," issu du proto-germanique *markō (à l'origine aussi du vieux norrois merki "frontière, signe," mörk "forêt," qui marquait souvent une frontière ; vieux frison merke, gothique marka "frontière, limite," néerlandais merk "marque, enseigne," allemand Mark "frontière, terre frontière"), provenant de la racine indo-européenne *merg- "frontière, bord." Influencé par, et en partie emprunté aux, cognats scandinaves. Le mot germanique a été largement et tôt emprunté dans les langues romanes (comparez marque; march (n.2), marquis).

Le sens principal "frontière" a évolué en vieil anglais pour désigner "pilier, poteau, etc. comme signe de frontière," puis "signe en général," et enfin "impression ou trace formant un signe." Le sens "toute trace ou impression visible" est attesté vers 1200. L'idée "croix ou autre caractère fait par une personne illettrée comme signature" apparaît à la fin du vieil anglais. Le sens "ligne tracée pour indiquer le point de départ d'une course" (comme dans on your marks ..., attesté en 1890) est documenté dès 1887.

Le sens médiéval anglais de "cible" (vers 1200) se retrouve dans marksman et dans l'argot "victime d'une escroquerie" (1883). L'idée de "signe, symbole" est à l'origine du sens "propriété caractéristique, trait distinctif" (années 1520), ainsi que de "récompense numérique attribuée par un enseignant" (dès 1829). L'expression make (one's) mark "atteindre la distinction" apparaît en 1847.

Dans l'Angleterre médiévale et en Allemagne, "un terrain communément possédé par une communauté," d'où Mark of Brandenburg, etc.

La racine proto-indo-européenne signifie "frontière, limite."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : Cymric; demarcation; Denmark; emarginate; landmark; march (v.) "marcher d'un pas régulier;" march (n.2) "frontière;" marchioness; margin; margrave; mark (n.1) "trace, impression;" mark (n.2) "unité monétaire ou de poids;" marque; marquee; marquetry; marquis; remark; remarkable.

Elle pourrait également être à l'origine de : le latin margo "marge;" l'avestique mareza- "frontière;" l'ancien irlandais mruig, l'irlandais bruig "terre frontalière," le gallois bro "district;" l'ancien anglais mearc "frontière, signe, limite, marque," le gothique marka "frontière, limite."

    Publicité

    Tendances de " landmark "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "landmark"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of landmark

    Publicité
    Tendances
    Publicité