Publicité

Signification de landlord

propriétaire; bailleur; seigneur de terre

Étymologie et Histoire de landlord

landlord(n.)

Au début du 15e siècle (fin du 13e siècle en tant que nom de famille), le terme désignait "le propriétaire d'un bien immobilier, une personne qui loue des terres ou des propriétés à un locataire." Il est formé à partir de land (nom) + lord (nom).

Entrées associées

En vieil anglais, lond, land désignait "le sol, le terrain", mais aussi "une portion définie de la surface terrestre, la région d'origine d'une personne ou d'un peuple, un territoire délimité par des frontières politiques". Ce terme provient du proto-germanique *landja-, qui a également donné naissance aux mots correspondants en vieux norrois, vieux frison, néerlandais, gothique land, et en allemand Land. On pense qu'il pourrait dériver d'une racine indo-européenne *lendh- (2), signifiant "terre, espace ouvert, lande". Cette racine a aussi influencé des mots en vieil irlandais land, moyen gallois llan (qui signifie "un espace ouvert"), gallois llan (pour "enclos, église"), breton lann (qui signifie "lande"), et même en français avec lande. En vieux slavon d'église, on trouve ledina (qui signifie "terre stérile, lande"), et en tchèque lada (qui désigne "terre en jachère"). Cependant, Boutkan ne trouve pas d'étymologie indo-européenne et soupçonne l'existence d'un mot substrat en germanique.

Les preuves étymologiques et l'utilisation en gothique montrent que le sens original en germanique était probablement "une portion définie de la surface terrestre appartenant à un individu ou la patrie d'une nation". Ce sens a rapidement évolué pour désigner "la surface solide de la terre", un sens qui appartenait autrefois à l'ancêtre du mot anglais moderne earth (n.). Aujourd'hui, les significations originales de land en anglais tendent à se rapprocher de celles de country. L'expression lay of the land vient du vocabulaire nautique. Dans l'exclamation américaine land's sakes (1846), land est un euphémisme pour Lord.

Au milieu du 13e siècle, on trouve laverd, loverd, dérivés de l'anglais ancien hlaford, qui désignait le « maître de maison, le souverain, le seigneur féodal, le supérieur » et pouvait aussi signifier « mari » ou même « Dieu ». Ce terme traduisait le latin dominus, le grec kyrios dans le Nouveau Testament, et l'hébreu yahweh dans l'Ancien Testament, bien que dryhten ait été plus courant en anglais ancien. hlaford est une contraction de l'ancien hlafweard, qui se traduit littéralement par « celui qui garde les pains », composé de hlaf (« pain, miche » — voir loaf (n.) pour plus de détails) et weard (« gardien, protecteur »), lui-même issu de la racine indo-européenne *wer- (3) signifiant « percevoir, veiller sur ».

La forme moderne monosyllabique a émergé au 14e siècle. On peut la comparer à lady (étymologiquement « pétrisseur de pain ») et à l'ancien anglais hlafæta, qui désignait un « serviteur de maison », littéralement « mangeur de pain ». Pour comprendre l'élision du -v-, on peut se référer à des mots comme hawk, head, lark, ou encore à la contraction préhistorique dans Harold, ainsi qu'aux formes poétiques e'en, e'er, o'er. Dans certaines régions du nord de l'Angleterre et en Écosse, on trouve aussi deil pour « diable », etc.

Le sens de « propriétaire de terres, maisons, etc. » apparaît vers 1300, comme dans landlord. À partir des années 1540, il devient la « forme habituelle et respectueuse d'adresse pour un noble de rang inférieur à celui d'un duc, ainsi que pour un évêque » [OED, 1989]. En tant qu'interjection, utilisée dès la fin du 14e siècle, Lords désigne les « pairs d'Angleterre », en particulier ceux qui siègent dans les parlements, et ce sens se fixe au milieu du 15e siècle.

On trouve Lord's Prayer dans les années 1540. L'expression Year of our Lord apparaît à la fin du 14e siècle (traduction du latin anno domini), en référence à l'incarnation de Dieu en Christ. Lord knows (qui, quoi, pourquoi, etc.), exprimant une ignorance, date de 1711. Lord of the Flies (1907) traduit Beelzebub (voir ce terme pour plus de détails) ; le livre de William Golding a été publié en 1954. L'expression drink like a lord apparaît dans les années 1620.

également slum-lord, "propriétaire de biens immobiliers dans des bidonvilles," 1899, dérivé de l'expression précédente slum landlord (1885); voir slum (n.) + landlord.

    Publicité

    Tendances de " landlord "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "landlord"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of landlord

    Publicité
    Tendances
    Publicité