Publicité

Signification de lest

de peur que; afin que... ne; pour éviter que... ne

Étymologie et Histoire de lest

lest(conj.)

Vers 1200, on l’utilisait pour signifier "que non," en particulier dans le sens de "de peur que" [selon l’OED, c’est une particule négative d’intention]. Cette expression vient d’une contraction de la phrase en vieil anglais þy læs þe, qui se traduirait par "le moins que," composée de þy, la forme instrumentale de l’article démonstratif þæt signifiant "ceci" ou "cela," de læs (voir less), et de la conjonction þe (voir the). Avec le temps, þy a été abandonné, et les deux mots restants se sont contractés pour donner en moyen anglais leste.

Entrées associées

En vieil anglais, læs (adverbe) signifie « moins, de peur que » ; læssa (adjectif) se traduit par « moins, plus petit, moins nombreux » (dans le dialecte nordumbrian, leassa). Ces termes proviennent du proto-germanique *laisizan, qui a également donné naissance au vieux saxon et au vieux frison les signifiant « moins », au moyen néerlandais lise pour « doux, gentil », et à l’allemand leise signifiant « doux ». Leur racine remonte au proto-indo-européen *leis- (2), qui signifie « petit » et est aussi à l’origine du lituanien liesas signifiant « mince ». Ce mot s’accompagne d’un suffixe comparatif.

Dès le départ, l’adverbe a souvent été utilisé avec des négations, comme dans none the less. L’expression Much less, qui signifie « encore plus indésirable », est attestée dans les années 1630. Autrefois, il pouvait aussi signifier « plus jeune », servant de traduction au latin minor. Ce sens est désormais obsolète, sauf dans l’expression James the Less. Bien qu’il ait été utilisé comme comparatif de little, il n’en est pas directement dérivé. Le nom correspondant en vieil anglais est læsse.

L'article défini, à la fin de l'ancien anglais, þe, forme nominative masculine du pronom et adjectif démonstratif. Après environ 950, il a remplacé les formes plus anciennes se (masculin), seo (féminin), þæt (neutre), et représente probablement se modifié par la forme th- utilisée dans les cas obliques masculins.

L'ancien anglais se provient de la racine indo-européenne *so- signifiant "ceci, cela" (également à l'origine du sanskrit sa, de l'avestique ha, du grec ho, he "le," et de l'irlandais et gaélique so "ceci"). Pour les formes þ-, voir that. Les formes s- ont été supplantées en anglais au milieu du XIIIe siècle, avec une survie dialectale légèrement plus longue dans le Kent.

En ancien anglais, on utilisait dix mots différents pour "le," mais on ne distinguait pas "le" de "celui-là." That a survécu un temps comme article défini devant les voyelles (that one or that other).

Dans un usage adverbial, dans des expressions comme the more the merrier, le premier the est un mot différent, vestige de l'ancien anglais þy, le cas instrumental du démonstratif neutre (voir that), utilisé avec une force relative : "plus ____ il y a, plus ____ il y a." Parmi les expressions courantes, the sooner the better apparaît en 1771 ; the less said the better des années 1680.

Dans un usage emphatique, signifiant "le prééminent, par excellence, le plus approuvé ou désirable," il est attesté en 1824, souvent en italique. Avec des relations (the wife, etc.) dès 1838.

    Publicité

    Tendances de " lest "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lest"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lest

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "lest"
    Publicité