Publicité

Signification de let

laisser; permettre; louer

Étymologie et Histoire de let

let(v.)

En vieil anglais, le verbe lætan (dans le dialecte nordumbrian, leta) signifie « permettre », « laisser derrière soi », « s’éloigner de », « ne pas accomplir », ou encore « léguer ». Il pouvait aussi désigner l’action de « louer » ou de « mettre en location » (c’est un verbe fort de la septième classe, avec un passé let ou leort et un participe passé gelæten). Ce verbe provient du proto-germanique *letan, qui a donné naissance à des termes similaires en vieil saxon (latan), en vieux frison (leta), en néerlandais (laten), en vieux haut allemand (lazan), en allemand moderne (lassen), et en gothique (letan), tous signifiant « laisser » ou « permettre ». L’étymologie remonte à la racine indo-européenne *led-, qui est une forme étendue de *‌‌lē-, signifiant « relâcher » ou « laisser aller ». Si cette origine est correcte, on pourrait interpréter le sens étymologique comme « laisser aller par lassitude ou négligence ».

L’idée de relâchement est au cœur des deux significations du terme. Lorsque nous parlons de laisser quelqu’un faire quelque chose, nous l’imaginons comme étant retenu par une sorte de lien, dont le relâchement permettra l’accomplissement de l’action envisagée. ... Parfois, c’est l’agent lui-même qui est perçu comme relâché, lorsque let prend le sens de « agir avec lenteur », « retarder » ou « omettre d’agir ». [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859] 

Wedgwood souligne des évolutions similaires dans d’autres langues, comme le français laisser, dérivé du latin laxare (« relâcher »), ou l’allemand lassen (« permettre, laisser faire »), issu du dialectal lass, signifiant « lâche » ou « relâché ».

Concernant le mot let en anglais, la simplification de la voyelle de la racine n’a pas encore trouvé d’explication satisfaisante [OED]. Dans le contexte de la « sang », il apparaît à la fin du vieil anglais. D’autres significations en vieil et moyen anglais incluent « considérer comme », « se comporter envers », « laisser échapper », ou encore « faire semblant de ». Des expressions comme let (someone) know (« faire savoir à quelqu’un ») et let fly (pour désigner le tir d’une flèche, par exemple) conservent un sens ancien de « provoquer » ou « faire action de ».

L’expression let (someone) off, signifiant « laisser quelqu’un échapper à une punition » ou « excuser quelqu’un d’un service », date de 1814. Quant à let on, elle apparaît en 1725 avec le sens de « révéler quelque chose » ou « trahir sa connaissance de quelque chose », puis en 1822 pour signifier « faire semblant » (le dictionnaire OED note une utilisation similaire dans l’expression never let it on him, tirée d’une lettre de 1637). L’expression let out est attestée à la fin du XIIe siècle pour signifier « laisser partir » (dans un sens transitif). Son utilisation intransitive, pour désigner la fin d’une activité (écoles, réunions, etc.), remonte à 1888 et est considérée par le Century Dictionary (1895) comme « rurale, américaine ». Pour parler de vêtements, cette expression apparaît à la fin du XIVe siècle.

La locution Let alone, qui signifie « s’abstenir d’interférer », est présente en vieil anglais. L’expression signifiant « sans parler de » ou « sans mentionner » émerge en 1812. L’idée de let (something) be (« laisser quelque chose tranquille ») date d’environ 1300, tandis que let it be (« laissez passer, laissez tranquille ») apparaît au début du XIVe siècle. L’expression let go est utilisée vers 1300 pour signifier « laisser échapper », puis dans les années 1520 pour « cesser de retenir » et dans les années 1530 pour « oublier ». La formule Let it go (« laissez tomber, peu importe ») est déjà présente dans le « Conte de la femme du meunier » de Chaucer : « Mais hélas, l’âge m’a volé ma beauté. Qu’il en soit ainsi, adieu, que le diable l’emporte ! » [vers 1395]. L’expression Let me see (« montrez-moi ») date d’environ 1300.

let(n.)

"arrêt, obstruction" (terme obsolète sauf dans les contrats légaux), fin du 12e siècle, issu du verbe archaïque letten "hindrer," dérivé de l'anglais ancien lettan "hindrer, retarder, empêcher," étymologiquement "rendre tardif," provenant du protogermanique *latjan (également à l'origine de l'ancien saxon lettian "hindrer," de l'ancien norrois letja "retenir," de l'ancien haut allemand lezzen "arrêter, freiner," et du gothique latjan "hindrer, rendre tardif"), lié à *lata-, source de late (adj.), issu de la racine indo-européenne *‌‌lē- "laisser aller, relâcher."

Entrées associées

En vieil anglais, læt signifiait « survenant après le temps habituel ou attendu ». À l'origine, il décrivait des choses comme « lentes, paresseuses, négligentes ». Ce mot provient du proto-germanique *lata-, qui a aussi donné naissance au vieux norrois latr (« paresseux, lent »), au moyen néerlandais et au vieux saxon lat, au néerlandais laat, à l'allemand laß (« oisif, fatigué »), et au gothique lats (« las, lent, paresseux »). Le verbe latjan signifiait « entraver ». Tout cela remonte à la racine indo-européenne *led-, qui évoquait l'idée de « lenteur, fatigue », elle-même dérivée de *‌‌lē-, signifiant « relâcher, lâcher prise ».

À partir du milieu du 13e siècle, læt a évolué pour désigner quelque chose qui se produit dans la dernière partie d'une période. Vers 1400, il a pris le sens de « récent » ou « qui appartient au passé proche » (comme dans of late). De là, au début du 15e siècle, il a été utilisé pour parler de personnes récemment décédées, comme dans the late Mrs. Smith (« la défunte Mme Smith »). En ce qui concerne les menstruations, ce terme a été utilisé de manière familière à partir de 1962. L'expression better late than never (« mieux vaut tard que jamais ») est attestée dès la fin du 15e siècle. En tant qu'adverbe, il a été emprunté au vieil anglais late, signifiant « lentement ».

"ouverture étroite donnant accès à une côte, bras de mer," dans les années 1570, selon d'anciennes sources, ce terme serait à l'origine un mot du Kent. Il s'agit d'un usage particulier du moyen anglais inlate, qui signifie "passage ou ouverture par laquelle un lieu clos peut être pénétré" (vers 1300). Ce mot provient de inleten, qui signifie "laisser entrer" (début du 13e siècle), lui-même dérivé de in et let (verbe).

Publicité

Tendances de " let "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "let"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of let

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "let"
Publicité