Publicité

Signification de lifestyle

mode de vie; style de vie; façon de vivre

Étymologie et Histoire de lifestyle

lifestyle(n.)

aussi life-style, 1929, dérivé de life (n.) + style (n.); à l'origine, un terme spécifique utilisé par le psychologue autrichien Alfred Adler pour désigner "le caractère fondamental d'une personne tel qu'il se forme dès l'enfance;" le sens plus large de "manière ou style de vie" apparaît en 1961.

Entrées associées

L'ancien anglais life (au datif lif) désignait "l'existence corporelle animée ; la durée de vie, la période entre la naissance et la mort ; l'histoire d'un individu de sa naissance à sa mort, un récit écrit de la vie d'une personne ; un mode de vie (bon ou mauvais) ; l'état d'être un être vivant, l'opposé de la mort ; l'existence spirituelle donnée par Dieu, à travers le Christ, au croyant." Ce terme provient du proto-germanique *leiban, qui est également à l'origine des mots en vieux norrois lif ("vie, corps"), vieux frison et vieux saxon lif ("vie, personne, corps"), néerlandais lijf ("corps"), vieux haut allemand lib ("vie") et allemand Leib ("corps"). À l'origine, il signifiait "continuité, persévérance," dérivant de la racine indo-européenne *leip-, qui signifie "coller, adhérer."

La transition vers 'live', etc. est propre aux langues germaniques et reste débattue, mais elle est sémantiquement compréhensible : coller → rester (aussi en tocharien) → vivre (germanique). [Boutkan]

Le nom associé au verbe live ("vivre") signifie littéralement "continuer, rester." En 1703, ce sens s'est étendu aux objets inanimés, désignant alors une "durée ou existence." L'idée de "vitalité, énergie en action, expression, etc." apparaît dans les années 1580. Au cours des années 1770, il prend le sens de "partie activement visible de l'existence humaine, plaisirs ou activités de la société." L'interprétation "cause ou source de vie" a conduit à celle de "principe vivifiant ou animant," et ainsi à "celui qui rend les choses animées," comme dans l'expression life of the party ("l'âme de la fête," 1787). L'idée d'"emprisonnement à perpétuité, peine de réclusion à perpétuité" apparaît en 1903. Ce terme a été associé de manière allitérative à limb dès les années 1640. L'expression Not on your life ("surtout pas") est attestée en 1896.

Dans le domaine du jeu, life désigne un tour supplémentaire pour un personnage. Ce sens a été anticipé par son utilisation dans les jeux de cartes (1806), le billard (1856), etc., où il fait référence à un certain nombre de chances ou d'objets nécessaires sans lesquels le tour de jeu échoue. L'expression The life ("la forme vivante ou le modèle, l'apparence") date des années 1590.

Life-and-death ("d'une importance capitale") apparaît en 1822 ; life-or-death (adjectif) signifiant "critique, désespéré" est attesté dès 1856.

Life-jacket ("gilet de sauvetage") date de 1840 ; life-preserver provient des années 1630, désignant tout objet destiné à sauver une vie, et en 1803, il désigne les dispositifs portés pour éviter la noyade. Life-saver apparaît en 1883, son utilisation figurée en 1909, et en tant que marque de bonbons durs en 1912, ainsi nommée en raison de sa forme.

Life-form ("forme de vie") date de 1861. Life-work ("le travail de toute une vie") désignant "le labeur auquel on a consacré sa vie" apparaît en 1848.

L'expression this is the life ("c'est la belle vie") date de 1919. L'expression that's life ("c'est la vie") est attestée dès 1884 (parfois that's life in a nutshell ; plus tôt such is life, 1778) ; l'expression that's life! était à l'origine une affirmation d'expérience intense, signifiant "c'est ça la vie ! c'est être vivant !"

Et quand, à la fin, il était allongé,
À l'issue de tous ses efforts et de ses luttes,
Et que le prédicateur a dit : "Mon vieux, tu es en train de mourir."
Il a sifflé et a répondu : "Eh bien, c'est la vie !"
[Frank L. Stanton, "A True Philosopher," 1898]

Au début du XIVe siècle, le mot stile désigne un « instrument d’écriture, un stylo, un stylet » ; il peut aussi faire référence à un « discours écrit, un récit, un traité » et à la « manière caractéristique de s’exprimer d’un auteur, son style » ou encore à un « mode de vie, une manière d’être, un comportement. »

Ce terme provient du vieux français stile, estile, qui signifie « style, mode, manière » mais aussi « pieu, palissade. » Il trouve ses racines dans le latin stilus, qui désigne un « instrument d’écriture, un outil pour écrire, une manière d’écrire, un mode d’expression. » Ce mot pourrait être lié à stick (verbe), bien que l’étymologie exacte reste incertaine.

La graphie anglaise a évolué sous l’influence du grec stylos, qui signifie « pilier », mais il est probable qu’il ne soit pas directement lié au mot anglais d’un point de vue étymologique.

L’évolution du sens semble suivre un cheminement : d’abord « outil d’écriture », puis « écriture » au sens général, ensuite « manière d’écrire » et enfin « mode d’expression propre à un écrivain » (déjà au début du XIVe siècle en anglais). Ce concept s’est ensuite élargi pour désigner des modes d’expression dans d’autres domaines, avant d’évoluer vers l’idée de « présentation extérieure distinctive » et, à la fin du XVIIIe siècle, vers toute forme ou manière particulière.

Le mot a été associé à substance dans les années 1570, permettant de les distinguer. Utilisé seul pour signifier « bon style », il apparaît dans les années 1580 ; en tant que « belle apparence, caractère élégant », il est attesté en 1807.

À partir de 1706, il désigne « le style particulier d’un artiste dans sa présentation », avant d’être appliqué plus largement au sport et à d’autres domaines. En 1794, il prend le sens de « type, sorte, catégorie » définie par l’apparence. L’expression « mode vestimentaire distinctive » émerge en 1814.

Le mot a ensuite été utilisé comme suffixe pour former des adjectifs, signifiant « ressemblant à, caractéristique de » à partir de 1934. Avec les adverbes, il signifie « d’une manière qui est » dès 1967. En 1944, il est employé avec des noms pour indiquer « caractéristique de, propre à » (comme dans family-style), et est noté dans l’OED comme étant « très familier. »

L’expression In style, signifiant « selon les exigences de la mode actuelle », apparaît en 1785.

    Publicité

    Tendances de " lifestyle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lifestyle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lifestyle

    Publicité
    Tendances
    Publicité