Publicité

Signification de style

style : manière d'écrire ; mode d'expression ; façon de vivre

Étymologie et Histoire de style

style(n.)

Au début du XIVe siècle, le mot stile désigne un « instrument d’écriture, un stylo, un stylet » ; il peut aussi faire référence à un « discours écrit, un récit, un traité » et à la « manière caractéristique de s’exprimer d’un auteur, son style » ou encore à un « mode de vie, une manière d’être, un comportement. »

Ce terme provient du vieux français stile, estile, qui signifie « style, mode, manière » mais aussi « pieu, palissade. » Il trouve ses racines dans le latin stilus, qui désigne un « instrument d’écriture, un outil pour écrire, une manière d’écrire, un mode d’expression. » Ce mot pourrait être lié à stick (verbe), bien que l’étymologie exacte reste incertaine.

La graphie anglaise a évolué sous l’influence du grec stylos, qui signifie « pilier », mais il est probable qu’il ne soit pas directement lié au mot anglais d’un point de vue étymologique.

L’évolution du sens semble suivre un cheminement : d’abord « outil d’écriture », puis « écriture » au sens général, ensuite « manière d’écrire » et enfin « mode d’expression propre à un écrivain » (déjà au début du XIVe siècle en anglais). Ce concept s’est ensuite élargi pour désigner des modes d’expression dans d’autres domaines, avant d’évoluer vers l’idée de « présentation extérieure distinctive » et, à la fin du XVIIIe siècle, vers toute forme ou manière particulière.

Le mot a été associé à substance dans les années 1570, permettant de les distinguer. Utilisé seul pour signifier « bon style », il apparaît dans les années 1580 ; en tant que « belle apparence, caractère élégant », il est attesté en 1807.

À partir de 1706, il désigne « le style particulier d’un artiste dans sa présentation », avant d’être appliqué plus largement au sport et à d’autres domaines. En 1794, il prend le sens de « type, sorte, catégorie » définie par l’apparence. L’expression « mode vestimentaire distinctive » émerge en 1814.

Le mot a ensuite été utilisé comme suffixe pour former des adjectifs, signifiant « ressemblant à, caractéristique de » à partir de 1934. Avec les adverbes, il signifie « d’une manière qui est » dès 1967. En 1944, il est employé avec des noms pour indiquer « caractéristique de, propre à » (comme dans family-style), et est noté dans l’OED comme étant « très familier. »

L’expression In style, signifiant « selon les exigences de la mode actuelle », apparaît en 1785.

style(v.)

Vers 1500, le verbe signifiait « s’adresser à quelqu’un en utilisant un titre » ; dans les années 1560, il a évolué pour signifier « donner un nom à quelqu’un ou quelque chose », dérivant de style (n.).

Le sens « arranger dans un style (à la mode) », particulièrement en ce qui concerne les coiffures, apparaît en 1934. L’usage argotique signifiant « agir ou jouer de manière ostentatoire » émerge en 1974, principalement dans le vernaculaire afro-américain. Lié : Styled ; styling. Le terme Styling (n.), désignant « les résultats d’un arrangement à la mode », est attesté dès 1959 dans des publicités.

Entrées associées

En moyen anglais, stiken vient de l'ancien anglais stician, qui signifie « percer ou piquer, poignarder avec une arme, transpercer, ou encore pousser à l'action ». Ce verbe évoque aussi l'idée de rester enfoncé, de rester fixé ou attaché. Il trouve ses racines dans le proto-germanique *stekanan, qui signifie « percer, piquer, être tranchant ». Ce mot a donné naissance à d'autres termes dans les langues germaniques, comme l'ancien saxon stekan, l'ancien frison steka, le néerlandais stecken, l'ancien haut allemand stehhan, et l'allemand moderne stechen, tous signifiant « poignarder, piquer ».

On pense que ce mot provient d'une racine indo-européenne reconstruite, *steig-, qui signifie « coller, être pointu ». Cette racine a également donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme le latin instigare (« inciter, pousser à l'action ») et instinguere (« inciter, entraîner »), le grec stizein (« piquer, percer ») et stigma (« marque laissée par un instrument pointu »), le vieux perse tigra- (« tranchant, pointu »), l'avestique tighri- (« flèche »), le lituanien stingu, stigti (« rester en place ») et le russe stegati (« quilter »).

Certaines étymologistes ont tenté de relier ce mot à *stegh-, la racine indo-européenne supposée des mots pour sting (« piquer »), mais Boutkan (2005) note que cette connexion présente des « problèmes formels » et que la relation demeure « floue ».

Dans un sens plus large, on peut comprendre ce verbe comme « mettre quelque chose à un endroit où il restera », que ce soit avec ou sans l'idée de pénétration. C'est ainsi qu'il a pris un sens figuré au début des années 1300, signifiant « rester gravé dans l'esprit ». Au milieu du XVe siècle, il a évolué pour désigner l'idée de « persister dans une action, insister ». L'utilisation transitive, qui signifie « fixer quelque chose en place », apparaît à la fin du XIIIe siècle. On trouve des termes connexes comme Stuck (collé) et sticking (collant).

La locution stick out, qui signifie « dépasser, faire saillie », est attestée dès les années 1560. L'argot stick around, signifiant « rester sur place », date de 1912, tandis que stick it, utilisé comme conseil impoli, apparaît en 1922. L'expression Sticking point, désignant un point de blocage dans une négociation, est documentée à partir de 1956. Le terme Sticking-place, désignant un endroit où quelque chose reste fixé, émerge dans les années 1570, et son usage moderne est souvent considéré comme un écho à Shakespeare.

Vers 1300, le terme substaunce désigne la "partie ou essence divine" commune aux personnes de la Trinité. Au milieu du XIVe siècle, en philosophie et en théologie, il prend le sens de "ce qui existe par soi-même ; nature essentielle ; type ou catégorie de chose ; partie réelle ou essentielle". Il provient du vieux français sustance, substance, qui signifie "biens, possessions ; nature, composition" (XIIe siècle), et du latin substantia, signifiant "être, essence, matière". Ce dernier dérive de substans, le participe présent de substare, qui se traduit par "se tenir fermement, être présent ou sous quelque chose", formé de sub ("jusqu'à, sous", voir sub-) et stare ("se tenir", issu de la racine indo-européenne *sta-, qui signifie "se tenir, rendre ou être ferme").

En latin, substantia traduit le grec ousia, qui désigne "ce qui appartient à quelqu'un, sa substance ou propriété ; l'être, l'essence ou la nature de toute chose".

Le sens figuré et général de "tout type de matière corporelle, substance" apparaît au milieu du XIVe siècle. En tant que "richesse matérielle, propriété, biens", il est attesté à la fin du XIVe siècle.

La signification de "sujet d'étude, contenu d'un discours ou d'une œuvre littéraire" est enregistrée à la fin du XIVe siècle. Celle de "sens exprimé par un discours ou un écrit", en tant que distinction par rapport au style, à la forme ou à la performance, émerge vers 1780.

Publicité

Tendances de " style "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "style"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of style

Publicité
Tendances
Publicité