Publicité

Étymologie et Histoire de magneto-

magneto-

Élément de formation de mots signifiant "magnétique, magnétisme," issu du grec magneto-, forme combinée de magnes (voir magnet).

Entrées associées

« Variété de magnétite caractérisée par sa capacité à attirer le fer et l'acier », milieu du 15e siècle (plus tôt magnes, fin du 14e siècle), issu du vieux français magnete « magnétite, aimant, pierre lodestone », et directement du latin magnetum (nominatif magnes) « pierre lodestone », lui-même dérivé du grec ho Magnes lithos « la pierre magnésienne », de Magnesia (voir magnesia), une région de Thessalie où l'on obtenait le minerai magnétisé. Le sens figuré de « quelque chose qui attire » apparaît dans les années 1650.

Le mot s'est répandu du latin vers la plupart des langues d'Europe de l'Ouest (allemand et danois magnet, néerlandais magneet, italien, espagnol, portugais magnete), mais en français, il a été remplacé par aimant (issu du latin adamas; voir adamant (n.)). En italien, calamita signifie « aimant » (13e siècle), et en français, calamite (dès le 16e siècle, dit-on d'origine italienne). En espagnol, caramida (15e siècle, probablement d'origine italienne) semble provenir du latin calamus « roseau, tige ou paille de blé » (voir shawm), désignant « l'aiguille insérée dans une tige ou un morceau de liège pour flotter sur l'eau » [Donkin]. Chick magnet est attesté depuis 1989.

aussi magnetoelectric, 1831, « caractérisé par l'électricité produite par des aimants », dérivé de magneto- + electric. Magneto-electric machine date de 1831.

Le terme a été inventé en 1959, dérivé de magneto- + sphere. Il désigne la zone entourant la Terre (et d'autres planètes) où le champ magnétique de la planète influence principalement le mouvement des particules.

    Publicité

    Partager "magneto-"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of magneto-

    Publicité
    Tendances
    Publicité