Publicité

Signification de Magnificat

Hymne de la Vierge Marie; Cantique religieux; Expression de louange

Étymologie et Histoire de Magnificat

Magnificat(n.)

« Hymne de la Vierge Marie », vers 1200, dérivé du latin à la troisième personne du singulier de magnificare, lui-même issu de magnus signifiant « grand » (provenant de la racine indo-européenne *meg- « grand ») et de la forme combinée de facere qui veut dire « faire, accomplir » (issue de la racine indo-européenne *dhe- « poser, mettre »). Ce nom vient de l'ouverture de l'hymne de la Vierge (Luc 1.46, dans la Vulgate Magnificat anima mea dominum « Mon âme magnifie le Seigneur »), qui est utilisé comme cantique.

Dire qu'on va corriger le Magnificat (avant d'avoir appris le Te Deum) est une expression du 16e au 17e siècle pour désigner une critique présomptueuse, une tentative de se lancer dans quelque chose pour laquelle on n'a pas les compétences requises.

Entrées associées

"smart, stylish, good-looking," 1868, d'origine inconnue, peut-être un argot théâtral, attesté pour la première fois dans un poème de Bret Harte, qui disait que c'était une forme abrégée et altérée de Magnificat. Lié : Niftily; niftiness.

*dhē-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "mettre, placer."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : abdomen; abscond; affair; affect (v.1) "impressionner mentalement ;" affect (v.2) "faire semblant de ;" affection; amplify; anathema; antithesis; apothecary; artifact; artifice; beatific; benefice; beneficence; beneficial; benefit; bibliothec; bodega; boutique; certify; chafe; chauffeur; comfit; condiment; confection; confetti; counterfeit; deed; deem; deface; defeasance; defeat; defect; deficient; difficulty; dignify; discomfit; do (v.); doom; -dom; duma; edifice; edify; efface; effect; efficacious; efficient; epithet; facade; face; facet; facial; -facient; facile; facilitate; facsimile; fact; faction (n.1) "parti politique ;" -faction; factitious; factitive; factor; factory; factotum; faculty; fashion; feasible; feat; feature; feckless; fetish; -fic; fordo; forfeit; -fy; gratify; hacienda; hypothecate; hypothesis; incondite; indeed; infect; justify; malefactor; malfeasance; manufacture; metathesis; misfeasance; modify; mollify; multifarious; notify; nullify; office; officinal; omnifarious; orifice; parenthesis; perfect; petrify; pluperfect; pontifex; prefect; prima facie; proficient; profit; prosthesis; prothesis; purdah; putrefy; qualify; rarefy; recondite; rectify; refectory; sacrifice; salmagundi; samadhi; satisfy; sconce; suffice; sufficient; surface; surfeit; synthesis; tay; ticking (n.); theco-; thematic; theme; thesis; verify.

Elle pourrait également être à l'origine de : le sanskrit dadhati "met, place ;" l'avestique dadaiti "il met ;" l'ancien persan ada "il a fait ;" le hittite dai- "placer ;" le grec tithenai "mettre, poser, placer ;" le latin facere "faire, accomplir, réaliser ;" le lituanien dėti "mettre ;" le polonais dziać się "se passer, avoir lieu ;" le russe delat' "faire ;" l'ancien haut allemand tuon, l'allemand tun, l'ancien anglais don "faire."

La racine proto-indo-européenne qui signifie « grand ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : acromegaly ; Almagest ; Charlemagne ; maestro ; magisterial ; magistral ; magistrate ; Magna Carta ; magnate ; magnitude ; magnum ; magnanimity ; magnanimous ; magni- ; Magnificat ; magnificence ; magnificent ; magnify ; magniloquence ; magniloquent ; Magnus ; maharajah ; maharishi ; mahatma ; Mahayana ; Maia ; majesty ; major ; major-domo ; majority ; majuscule ; master ; maxim ; maximum ; may (v.2) « participer aux festivités du Premier Mai » ; May ; mayor ; mega- ; megalo- ; mickle ; mister ; mistral ; mistress ; much ; omega.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : l’arménien mets « grand » ; le sanskrit mahat- « grand », mazah- « grandeur » ; l’avestique mazant- « grand » ; le hittite mekkish « grand, large » ; le grec megas « grand, large » ; le latin magnus « grand, large, beaucoup, abondant », major « plus grand », maximus « le plus grand » ; le moyen irlandais mag, maignech « grand, large » ; le moyen gallois meith « long, grand ».

    Publicité

    Tendances de " Magnificat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Magnificat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Magnificat

    Publicité
    Tendances
    Publicité