Publicité

Signification de marine

marin ; maritime ; relatif à la mer

Étymologie et Histoire de marine

marine(adj.)

Vers le milieu du 15e siècle, le terme signifie "trouvé dans ou relatif à la mer." Il provient du vieux français marin, qui signifie "de la mer, maritime," et dérive directement du latin marinus, signifiant également "de la mer." Ce dernier vient de mare, qui désigne "la mer, l'eau de mer," et remonte à la racine indo-européenne *mori-, signifiant "corps d'eau." En vieil anglais, le mot utilisé était sælic.

marine(n.)

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait « la côte maritime » ; pour plus de détails, voir marine (adjectif). L’acception « transport maritime collectif d’un pays » a émergé dans les années 1660. Celle de « soldat servant à bord d’un navire » date des années 1670, empruntée au français marine, issu de l’adjectif français. L’expression tell that to the marines (1805) était à l’origine la première partie d’une réplique exprimant le doute face à une affirmation ou une histoire :

"Upon my soul, sir," answered the lieutenant, "when I thought she scorned my passion, I wept like a child."
"Belay there!" cried the captain; "you may tell that to the marines, but I'll be d----d if the sailors will believe it." ["John Moore," "The Post-Captain; or, the Wooden Walls Well Manned," 1805]
« Parbleu, monsieur, » répondit le lieutenant, « quand j’ai cru qu’elle méprisait ma passion, j’ai pleuré comme un enfant. »
« Halte-là ! » s’écria le capitaine ; « vous pouvez dire cela aux marins, mais je serais damné si les matelots le croyaient. » [John Moore, *The Post-Captain; or, the Wooden Walls Well Manned*, 1805]

Ce livre, un roman d’aventures maritimes plein de verve, a connu un grand succès à son époque, et cette réplique revient plusieurs fois, au moins quatre. Écrit par le vétéran de la marine John Davis (1774-1854), il a été publié sous le pseudonyme de John Moore. Walsh note qu’auprès des marins, les marins sont « une bande proverbiellement crédule, capable d’avaler n’importe quelle histoire, dont la taille peut varier d’un canot à une frégate entièrement gréée. »

Entrées associées

"grand oiseau aquatique noir, nageur et plongeur," début du 14e siècle, cormeraunt, issu du vieux français cormarenc (12e siècle, français moderne cormoran), dérivé du latin tardif corvus marinus signifiant "corbeau de mer" + suffixe germanique -enc, -ing. Voir corvine + marine (adj.).

Le -t non étymologique provient probablement de l'influence de mots en -ent (à comparer avec ancient). Ces oiseaux sont réputés pour leur voracité, ce qui a conduit à utiliser ce mot pour désigner des personnes avides ou gloutonnes (années 1530).

En 1824, le mot désignait "un membre d'un corps imaginaire de marins montés," d'où l'idée de "quelqu'un hors de son élément et inadapté à sa place" [Century Dictionary]. Il est formé à partir de horse (n.) et marine (n.). Cependant, dès 1878, le terme était réellement utilisé pour désigner des cavaliers contraints de servir dans la marine ou des marins montés servant de défense côtière improvisée.

Publicité

Tendances de " marine "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "marine"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of marine

Publicité
Tendances
Publicité