Publicité

Signification de minuteman

milicien prêt à intervenir rapidement; missile intercontinental à lancement rapide

Étymologie et Histoire de minuteman

minuteman(n.)

également minute-man, dans l'histoire des États-Unis, un membre d'une milice qui se tenait prêt à servir immédiatement (c'est-à-dire prêt « à une minute d'avis » ou « en quelques minutes »), 1774, dérivé de minute (n.) + man (n.). En tant que nom d'un type de missile balistique intercontinental, depuis 1961, ainsi nommé car ils pouvaient être lancés avec très peu de préparation.

Entrées associées

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]

"soixantième d'une heure ou d'un degré de cercle," à la fin du 14e siècle, issu du vieux français minut (13e siècle) ou directement du latin médiéval minuta signifiant "minute de temps ; note brève," dérivé du latin minuta qui désigne "une petite portion ou un morceau," utilisé comme nom féminin de minutus signifiant "petit, mince, minute," le participe passé de minuere qui veut dire "réduire, diminuer" (provenant de la racine indo-européenne *mei- (2) signifiant "petit").

Dans le latin médiéval, pars minuta prima qui se traduit par "première petite partie" était employé par le mathématicien Ptolémée pour désigner un soixantième d'un cercle, et plus tard un soixantième d'une heure (suivi de secunda minuta, qui est devenu second en tant que nom). En allemand, Minute, et en néerlandais, minuut proviennent également du français. Utilisé de manière vague pour désigner "un court laps de temps" dès la fin du 14e siècle. En tant qu'unité de mesure exprimant une distance (temps de trajet), cela date de 1886. L'expression Minute hand qui désigne "l'aiguille indiquant les minutes sur une horloge ou une montre" est attestée depuis 1726. Le terme Minute-jumper (1890) désignait un type d'horloge électrique dont les aiguilles ne se déplaçaient qu'à la fin de chaque minute.

    Publicité

    Tendances de " minuteman "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "minuteman"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of minuteman

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "minuteman"
    Publicité