Publicité

Signification de misdeed

mauvaise action; acte malveillant; délit

Étymologie et Histoire de misdeed

misdeed(n.)

En vieil anglais, misdæd (dialecte du Wessex) et misded (dialectes angliens et kentish) désignent "une action malveillante, un acte mauvais, un péché". C'est un terme courant dans les langues germaniques, comme le montrent les équivalents en vieux saxon misdad, vieux frison misdede, moyen néerlandais misdaet, vieux haut allemand mistat, allemand Missetat et gothique missadeþs. On peut le décomposer en mis- (1), qui signifie "mauvais, erroné", et deed (n.), qui signifie "acte". C'est le plus ancien nom anglais encore en usage formé avec le préfixe mis- (1).

Entrées associées

"ce qui est fait, accompli ou réalisé, qu'il soit bon ou mauvais, grand ou petit," vieil anglais dæd "un acte, une action; une transaction, un événement," issu du proto-germanique *dethi- (également à l'origine du vieux saxon dad, vieux norrois dað, vieux frison dede, moyen néerlandais daet, néerlandais daad, vieux haut allemand tat, allemand Tat "action, chose faite," gothique gadeþs "un placement, une mise en place"), provenant du proto-indo-européen *dheti- "chose posée ou faite; loi; acte" (également à l'origine du lituanien dėtis "charge, fardeau," grec thesis "un placement, une mise"), forme suffixée de la racine *dhe- "mettre, placer, poser" (à comparer avec do).

Dans le domaine juridique, "document écrit authentifié par le sceau de la personne dont il exprime la volonté, notamment pour la transmission de biens immobiliers" date du début du 14e siècle. En tant que verbe, "transférer ou transmettre par acte" est attesté en anglais américain en 1806. Lié : Deeded; deeding.

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misdeed "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misdeed"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misdeed

    Publicité
    Tendances
    Publicité