Publicité

Signification de misinformation

désinformation; fausse information

Étymologie et Histoire de misinformation

misinformation(n.)

Dans les années 1580, le terme désignait l’« action de désinformer » ; dans les années 1660, il a évolué pour signifier « information erronée ou fausse ». Il provient de mis- (1), qui signifie « mauvais, erroné », et de information.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme informacion désignait "l'acte d'informer, la communication de nouvelles". Il provient du vieux français informacion, enformacion, qui signifiait "conseil, instruction". Ce mot trouve ses racines dans le latin informationem (au nominatif informatio), signifiant "esquisse, concept, idée". C'est un nom d'action dérivé du participe passé de informare, qui se traduit par "former, instruire, éduquer ; façonner, donner une forme à" (voir inform). La graphie latine restaurée est attestée au 16e siècle.

Le sens "connaissances communiquées sur un sujet particulier" apparaît au milieu du 15e siècle. Le mot a été utilisé pour désigner les signaux de diffusion télévisée dès 1937, puis pour les systèmes d'exploitation à cartes perforées à partir de 1944, et enfin pour l'ADN en 1953. La théorie de l'information est mentionnée en 1950, et le terme technologie de l'information voit le jour en 1958 dans la Harvard Business Review. La révolution de l'information, promise par les avancées en informatique, est évoquée en 1966. L'expression surcharge d'information apparaît quant à elle en 1967.

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misinformation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misinformation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misinformation

    Publicité
    Tendances
    Publicité