Publicité

Signification de misinform

désinformer; induire en erreur; donner de fausses informations

Étymologie et Histoire de misinform

misinform(v.)

"informer de manière erronée, faire une déclaration fausse ; donner une instruction trompeuse," fin du 14e siècle, misinfourmen, dérivé de mis- (1) "mal, faussement" + inform (v.). Lié : Misinformed; misinforming.

Entrées associées

Au début du 14e siècle, le verbe « informer » signifiait « former ou instruire quelqu'un dans un domaine spécifique ». Il vient de l'ancien français informer ou enformer, qui signifiait « instruire, enseigner » (13e siècle), et trouve ses racines dans le latin informare, signifiant « donner une forme, façonner, délimiter ». Dans un sens figuré, il évoquait aussi l'idée de « former, instruire, éduquer ». Ce mot est composé de in-, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en, signifiant « dans »), et de formare, qui veut dire « former, façonner », lui-même dérivé de forma, signifiant « forme » (voir form (n.)). À ses débuts, on trouvait aussi l'orthographe enform, utilisée jusqu'à environ 1600. C'est à la fin du 14e siècle que le verbe a pris le sens de « rapporter des faits ou des nouvelles, communiquer des informations ». On le retrouve dans des expressions comme Informed et informing.

"ayant une connaissance incorrecte ou imparfaite des faits," milieu du 15e siècle, adjectif au participe passé dérivé de misinform.

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misinform "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misinform"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misinform

    Publicité
    Tendances
    Publicité