Publicité

Signification de momently

à chaque instant; à tout moment

Étymologie et Histoire de momently

momently(adv.)

Dans les années 1670, l'expression signifiait « de moment en moment, à chaque instant », formée à partir de moment et de -ly (2). Le sens « à tout moment » est attesté dès 1775.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désigne une « très brève portion de temps, un instant », comme dans l’expression moment of time. Il provient du vieux français moment (XIIe siècle), qui signifie « moment, minute ; importance, poids, valeur », et il est directement issu du latin momentum, qui évoque « mouvement, action ; force motrice ; changement ». Ce terme latin pouvait aussi désigner un « court laps de temps, un instant » et a donné naissance à des mots similaires en espagnol et en italien, comme momento. Il s’agit d’une contraction de *movimentum, dérivée de movere, qui signifie « bouger » (provenant de la racine indo-européenne *meue-, signifiant « repousser »).

Certaines explications (mais pas celles du dictionnaire Oxford English Dictionary) suggèrent que l’évolution du sens du mot latin pourrait être liée à l’idée d’une particule si petite qu’elle ne ferait que « déplacer » l’aiguille d’une balance, ce qui aurait conduit à son utilisation pour désigner une « division temporelle minuscule ».

Dans un usage précis, un moment implique une certaine durée, tandis qu’un instant en est dépourvu. L’idée de « grande importance, poids, valeur, conséquence » est attestée en anglais dès les années 1520. Le sens de « opportunité » (comme dans seize the moment) apparaît en 1781.

Dans l’expression for the moment, qui signifie « temporairement, pour ce qui est du futur proche » (1883), le mot désigne le « temps présent ». La phrase never a dull moment est attestée en 1885 dans l’œuvre de Jerome K. Jerome, « On the Stage - and Off ». L’expression moment of truth est enregistrée pour la première fois en 1932 dans « Death in the Afternoon » d’Ernest Hemingway, empruntée à l’espagnol el momento de la verdad, qui désigne le coup final porté lors d’une corrida.

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " momently "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "momently"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of momently

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "momently"
    Publicité