Publicité

Signification de private

privé ; personnel ; non public

Étymologie et Histoire de private

private(adj.)

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne quelque chose qui « appartient à soi, qui n'est pas partagé, qui est propre à un individu ». Lorsqu'il s'applique à un objet, il signifie « non accessible au public, réservé à des personnes privilégiées ». Dans un contexte religieux, il évoque une règle « non partagée par l'ensemble des chrétiens, distinctive ». Ce mot provient du latin privatus, qui signifie « mis à l'écart de ce qui est public, appartenant à soi (et non à l'État), particulier, personnel ». Il s'oppose à publicus et communis.

Ce terme est un adjectif formé à partir du participe passé du verbe privare, qui signifie « priver, dépouiller, enlever quelque chose à quelqu'un » ou encore « libérer, délivrer de quelque chose ». Il dérive de privus, signifiant « propre à soi, individuel », lui-même issu du proto-italique *prei-wo-, qui évoque l'idée de « séparation, individualité ». Cette racine remonte au proto-indo-européen (PIE) *prai- ou *prei-, qui signifie « devant, avant », et se rattache à la racine *per- (1), qui évoque le mouvement vers l'avant. On peut donc comprendre l'évolution sémantique de ce mot comme un passage de l'idée de « présence devant » à celle de « séparation ».

En vieil anglais, un terme équivalent était syndrig. Lorsqu'il s'applique à des personnes, il désigne celles qui « n'occupent pas de fonctions publiques ou officielles », une utilisation attestée dès le début du XVe siècle. Dans le domaine des communications, il prend le sens de « destiné à rester secret ou confidentiel » dans les années 1550. L'expression In private, signifiant « en secret », apparaît dans les années 1580. On trouve aussi le terme Privately, qui lui est lié.

L'expression Private school, désignant une « école gérée par des particuliers, non par l'État, et visant à réaliser un profit », est attestée dès les années 1650. Le terme Private parts, qui signifie « les parties génitales », apparaît en 1785. On trouve aussi privete dans le même sens dès la fin du XIVe siècle, tandis que secret parts est utilisé au XVIe siècle.

L'expression Private property désigne la « propriété d'individus dans leur capacité personnelle ou privée », en opposition à celle de l'État ou à l'usage public. Elle est attestée dans les années 1680. Le terme Private enterprise, qui désigne une « activité commerciale ou économique détenue par des particuliers et non soumise à un contrôle étatique direct », apparaît en 1797. L'expression private sector, désignant la « partie d'une économie ou d'une industrie qui échappe au contrôle de l'État », est quant à elle attestée en 1948.

Le terme Private eye, qui signifie « détective privé, personne engagée de manière officieuse pour obtenir des informations secrètes ou protéger les intérêts privés de ses employeurs », est enregistré en 1938 dans l'anglais américain, notamment par Raymond Chandler. L'expression Private detective, désignant un « détective qui n'appartient pas à une force de police officielle », est attestée dès 1856.

private(n.)

Dans les années 1590, le terme désignait un "citoyen privé, une personne qui n'occupe pas de fonction publique" (un sens désormais obsolète), abréviation de private person, signifiant "individu non impliqué dans le gouvernement" (début du 15e siècle), ou dérivé du latin privatus, qui se traduit par "homme menant une vie privée", un usage nominal de l'adjectif latin.

À partir de 1781, il a pris un sens militaire, abréviation de private soldier, c'est-à-dire "soldat de rang commun, inférieur à un sous-officier" (années 1570). Ce sens provient de private (adjectif). L'expression in private, signifiant "pas en public", est attestée dans les années 1610 (les années 1580 pour on private). En moyen anglais, le nom désignait "les affaires privées" (milieu du 14e siècle) et "un secret" (fin du 14e siècle).

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait la "retrait d'un bureau, d'un rang ou d'une position ecclésiastique." Il provient du latin médiéval deprivationem (au nominatif deprivatio), un nom formé à partir du participe passé de deprivare. Ce verbe se décompose en de-, qui signifie "entièrement" (voir de-), et privare, qui veut dire "priver, dépouiller, enlever" quelque chose, ou "délivrer de" quelque chose (voir private (adj.)). Dans les années 1530, il a évolué pour désigner "l'acte de priver, un enlèvement." En 1889, il était utilisé pour décrire "l'état d'être privé."

Au milieu du 14e siècle, depriven signifiait "enlever, dépouiller, priver, déposséder, démettre de ses fonctions." Ce terme vient du vieux français depriver, lui-même issu du latin médiéval deprivare. Ce dernier se compose de de-, qui signifie "entièrement" (voir de-), et du latin privare, qui veut dire "priver, voler, dépouiller" de quoi que ce soit, ou encore "délivrer de" quelque chose (voir private (adj.)). À la fin du 14e siècle, le mot a également pris le sens de "empêcher de posséder." Il a remplacé l'ancien anglais bedælan. On retrouve des termes connexes comme Deprived et depriving.

Publicité

Tendances de " private "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "private"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of private

Publicité
Tendances
Publicité